期刊文献+

藏译“鱼龙混杂”之我见

原文传递
导出
摘要 不同民族对于宇宙间万物的概念,不一定完全一致,就是对同一事物的概念也有差异。我们在翻译时,应择其同,力求译文准确,避免产生歧义。例如:“鱼龙混杂”这句成语,意思是比喻坏人和好人混在一起,有的藏文却把这句成语译成(nya-vbrug-
作者 南嘉才让
出处 《民族语文》 1980年第2期22-23,共2页 Minority Languages of China
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部