摘要
原田淑人博士认为古代日本称中国为吴是一词兼孕二义,首先是指的三国时代孙吴的吴,因古代日本同吴接触较多;其次是日本语吴的读音可作クし,而クし的意思是天快黑,也即日没之处,西方。韩长耕先生在《关于古代日本称中国六朝为吴》(载《历史研究》79年第二期)一文中,论述了自己不同意原田关于吴有二义的观点,认为吴只有第一义,并加以发挥,断言吴“别无他义”。我觉得原田释吴的第二义是颇有道理的,而其第一义倒是值得商榷的。愚者千虑,容有一得,故不揣冒昧,略陈管见,以就教于长耕先生。
出处
《辽宁师范大学学报(社会科学版)》
1980年第1期39-42,共4页
Journal of Liaoning Normal University(Social Science Edition)