期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
重复词语在汉译西过程中的处理
下载PDF
职称材料
导出
摘要
(一)一个粗浅的比较 在汉语中,某些词语在同一句话中重复出现,是相当常见的现象。西班牙语却不同,除了要避免误解或有特殊的修辞目的外,一般都忌讳同一词语在相距较近的地方重复出现。 例如,汉语说:“我们要承认困难,分析困难,向困难作斗争”(毛选1061页),在这句话中,“困难”一词重复了三次,中国人听了还是感到通顺自然。
作者
陈国坚
出处
《现代外语》
1980年第1期42-47,58,共7页
Modern Foreign Languages
关键词
汉语
词语
西语
避免重复
汉译
西班牙语
修辞
人称代词
困难
RAS
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
邱质朴,Isabel Tasker,Morag Deans.
汉语与英语中表示趋向的动词短语比较(英文)[J]
.语言教学与研究,1980(1):82-98.
被引量:10
2
胡庚申.
“省译”与“对译”——重复词语的口译方法(之二)[J]
.上海翻译,1990(1):9-12.
被引量:1
3
杨燕荣.
汉英口译中重复词语的翻译[J]
.广东工业大学学报(社会科学版),2006,6(2):77-79.
4
黄玫.
关于“get+-ed+by-phrase”[J]
.现代外语,1983,6(4):42-42.
5
乔迎新,高峰.
英汉互译中词类转换法的运用[J]
.湖北广播电视大学学报,2012,32(1):108-108.
6
张小南.
英汉翻译中的转译手法[J]
.中国科技信息,2008(18):298-299.
7
王丽娜.
翻译技巧中增词法浅析[J]
.语文学刊(高等教育版),2006(12):101-103.
被引量:2
8
胡庚申.
重复词语的口译方法[J]
.中国科技翻译,1990,3(4):24-33.
被引量:1
9
危东亚.
For that matter的用法[J]
.外语教学与研究,1965,7(1):63-63.
10
许明.
Of-phrase的一些特点[J]
.现代外语,1985,8(2):54-55.
现代外语
1980年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部