期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
Старший брат不一定是“哥哥”——翻译随笔
下载PDF
职称材料
导出
摘要
把старший брат译作“哥哥”,对于学俄语的人来说,好象是天经地义,从来不成为一个问题。但事实上却并不如此绝对。在有些场合,старший брат就不能作“哥哥”理解。例如,在一本苏联作者写的关于列宁的姐姐安娜的传记《安·伊·乌里杨诺娃——叶利扎罗娃》里有这样一段叙述:“Анна Илъинична Улъянова,по
作者
晓云
出处
《现代外语》
1980年第2期40-41,共2页
Modern Foreign Languages
关键词
俄语
安娜
列宁
翻译
译作
苏联
理解
叙述
随笔
传记
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
李无未.
域外之“眼”与高本汉之“圆”[J]
.国际汉学,2016(3):5-8.
被引量:1
2
杨树荫.
中国“话”[J]
.中国工程咨询,2011(11):72-72.
3
张嘉星.
闽南方言谚语[J]
.闽台文化交流,2012(2):71-71.
4
嘟嘟.
Windows教你读单词[J]
.科技展望(幻想大王),2007(03X):27-27.
5
胡亚敏.
于细微处见深情[J]
.语文教学与研究(读写天地),2000(20):39-39.
6
袁伟.
抹不去的“自己”——对译者“先结构”的体会[J]
.中国翻译,1987(4):23-25.
被引量:1
7
博览·话语[J]
.做人与处世,2017,0(3):64-64.
8
千万别把“中学”译成“middle school”![J]
.中国翻译,1989(4):52-52.
9
王欣.
再论“忠实”——从“目的论”重新解读翻译标准[J]
.青海教育,2008(1):51-52.
10
徐德江.
词结构新探[J]
.汉字文化,1990(1):9-23.
被引量:3
现代外语
1980年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部