摘要
一鲁迅在本世纪二十年代末三十年代初,在他的思想发生激变的过程中,曾经不断地着重考虑了无产阶级的文学问题。他亲自翻译了普列哈诺夫这个杰出的马克思主义思想家的一部分主要的文艺论著,翻译了十月革命后苏联有关党的文艺政策的辩论的记录,也翻译了不少苏联当时代表不同倾向的文学作品。所有这些工作,鲁迅的着眼点都是为着中国当时现实的文艺斗争的需要。经验证明,在社会主义社会里,虽然消灭了阶级,但不同的思想观点,还是会长期并存的。在这种情况下,思想上的矛盾斗争,是不可避免的。一方面,除了对于那些确实是反社会主义的思想必需坚决反对外,
出处
《文学评论》
1981年第2期3-12,共10页
Literary Review