期刊文献+

略谈翻译中的原则性与灵活性

下载PDF
导出
摘要 翻译始于理解而终于表达,理解是手段,表达是目的,前者是为后者服务的。理解越深,表达愈切。但这绝不意味着理解了就没有表达的障碍了。恰恰相反,两者之间仍有一段非常坎坷的路程。准确、通顺、易懂是翻译界多数同志共同接受的翻译标准,三者之间,存在着互相依存、互相制约和互相检验的辩证关系,缺一就会失之于偏。准确就是忠于原文,保证不错,它是第一性的,占主导的地位,是原则性问题,但它也须受通顺易懂的检验。
作者 刘煜
出处 《外语教学》 1979年第0期20-23,共4页 Foreign Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部