摘要
文言文翻译是学习文言文的一个重要步骤,也是检查文言文阅读能力的一个主要方法。通过翻译,理解文章的具体内容,才有可能对作品的积极意义和消极因素进行历史唯物主义的分析,区别其精华与糟粕;才有可能了解作品的艺术特色,作为写作的借鉴。翻译的基本要求是要把原文的意思用现代汉语准确地、通顺地表达出来。要达到这样的要求:一必须抓住词不离句,句不离篇的原则。词在活的语言中。
出处
《南京师大学报(社会科学版)》
1981年第4期80-82,共3页
Journal of Nanjing Normal University(Social Science Edition)