期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
漫谈书名的翻译
被引量:
18
原文传递
导出
摘要
翻译的原则是忠实。但忠实不是刻板。翻译的忠实,指忠实于原文的意义,不是一定要忠实于个别的词。为了确切地表达意义,个别的词不妨变动;有时还须从整体着眼,作较大的更动。汉语与西洋语言有不同的习惯和不同的文化、社会背景,因此在相互对译时,需要灵活处理的情况是常见的。书名的翻译,有时很简单,照字面译出即可,但有时需要灵活。
作者
丰华瞻
出处
《外国语》
1980年第2期41-42,共2页
Journal of Foreign Languages
关键词
社会背景
灵活处理
两种语言
汉语
英语
文化
译法
翻译
英国
书名
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
60
引证文献
18
二级引证文献
139
同被引文献
60
1
陈道明.
翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[J]
.外国语,1999,22(4):63-68.
被引量:33
2
张南峰.
从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断[J]
.外国语,1999,22(5):44-51.
被引量:38
3
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:113
4
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1998,35(4):44-51.
被引量:85
5
陆谷孙.
我与译文[J]
.中国翻译,1998(1):46-47.
被引量:19
6
叶君健.
翻译也要出精品[J]
.文艺理论与批评,1997(1):95-96.
被引量:1
7
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
8
林克难.
奈达翻译理论的一次实践[J]
.中国翻译,1996(4):7-10.
被引量:11
9
史志康.
译海拾贝[J]
.中国翻译,1996(5):38-43.
被引量:6
10
许钧.
译者的追求与读者的审美期待及其它[J]
.解放军外国语学院学报,1996,19(5):50-53.
被引量:9
引证文献
18
1
沈雯佳.
跨文化翻译中的二度性过滤与创造性叛逆[J]
.现代英语,2020(24):54-56.
2
卢志君.
文学作品名翻译中三大信息的传递[J]
.社科纵横,2007,22(2):169-171.
被引量:1
3
刘立翔,王达金.
合意合宜、意形兼似——浅议三部书名汉译[J]
.湖北大学成人教育学院学报,2004,22(5):40-42.
4
张小曼,胡作友.
从译名到书名翻译[J]
.学术界,2005(1):160-165.
被引量:11
5
卢志君,蔡璨.
文学作品名的翻译[J]
.河北北方学院学报(社会科学版),2006,22(3):14-17.
被引量:2
6
彭军辉,罗润乾.
“立片言以居要”——浅议同旨影片名的改译[J]
.怀化学院学报,2008,27(10):101-103.
7
秦绪.
英语书名的翻译技巧[J]
.湖北广播电视大学学报,2011,31(9):102-103.
被引量:3
8
吴婉贞.
如何译好学术著作中的索引[J]
.外国语言文学,1999,18(2):50-52.
9
刘碧玉.
接受美学视阈下文学书名的翻译[J]
.湖南环境生物职业技术学院学报,2012,18(2):79-82.
被引量:3
10
王军伟.
功能对等:问题与对策[J]
.青海师专学报,2001,21(3):93-94.
被引量:2
二级引证文献
139
1
佟磊,沈秋敏.
浅谈西方文化与西方电影片名翻译[J]
.时代文学,2009(15):149-150.
被引量:2
2
曾小鸟.
浅谈英语电影片名翻译[J]
.文教资料,2008(23):71-73.
3
苗宁.
英文电影片名翻译原则探微[J]
.时代文学,2008(12):121-122.
被引量:1
4
李瑞.
文化翻译观下的影视翻译[J]
.电影评介,2008(1):63-64.
被引量:2
5
孟立.
电影片名翻译中的立体思维[J]
.电影评介,2008(5):66-67.
被引量:1
6
范纯海.
英语电影片名的翻译策略[J]
.电影评介,2008(11).
7
李成.
从文化意向的重构浅析电影片名的英汉翻译原则[J]
.电影评介,2008(16):63-64.
被引量:2
8
王建军,方文丽.
从纽马克的交际翻译理论谈英语电影的片名翻译[J]
.电影评介,2007(2).
被引量:3
9
李瑞民.
影视作品中文化因素的翻译[J]
.电影评介,2007(16):62-63.
10
陈青.
影视翻译在中国[J]
.电影评介,2007(17):62-63.
被引量:1
1
刘一鸣.
从庞德的诗歌翻译语言观看英美儿童诗的翻译[J]
.文教资料,2011(24):40-42.
被引量:3
2
邓芳玲.
浅析对外汉语中的近义词教学[J]
.中国教师,2013(S2):37-37.
被引量:1
3
龚从贵.
英汉主述位推进模式对翻译的制约作用[J]
.淮阴工学院学报,2003,12(6):50-52.
被引量:5
4
李家祥.
彝文形态结构方式简析[J]
.凉山大学学报,2002,4(3):154-156.
被引量:1
5
曹莹.
理解——在局部和整体的循环中深化[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2006(1):91-93.
6
刘和珍.
汉英思维方式的差异及其在句法结构中的反映初探[J]
.大观周刊,2012(24):317-317.
7
李卫清.
基于格式塔理论的英语阅读模式[J]
.黄石理工学院学报(人文社科版),2010,27(1):81-84.
被引量:6
外国语
1980年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部