期刊文献+

布莱希特的“episches Theater”是“史诗剧”吗? 被引量:2

原文传递
导出
摘要 德国剧作家B.布莱希特(B. Brecht 1898—1956)是本世纪最有独创性的戏剧家之一。他的著名剧作《胆大妈妈和她的孩子们》早在五十年代就在上海公演过。他的代表作《伽俐略》前不久在北京演出,获得很大成功。自从五十年代布氏作品介绍到中国以来,一般评介文章都把布莱希特自称的“episches Theater”译为“史诗剧”,笔者认为这一译名值得商榷。从字义来解释:“Theater”译成“戏剧”、“剧”当然完全正确。问题在于episch。episch在德文中是形容词,这个字在原版德语字典中是这样解释的:1.Günther
作者 余匡复
出处 《外国语》 1980年第4期56-57,共2页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部