期刊文献+

英语长句的翻译

下载PDF
导出
摘要 (一) 表达一个复杂的思想,英语常常用结构复杂的长句。有的句子包含很多子句,子句里又往往带有各种各样的修饰成分;有的还穿插有独立结构、插入语、直接引语等等。英译汉时,译文往往不能搬用原来的结构,而要根据原文的意思和汉语的习惯灵活处理。
作者 黎汉材
出处 《现代外语》 1978年第2期68-74,共7页 Modern Foreign Languages
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部