摘要
【正】 文学是阶级、社会斗争的工具,文学翻译是文学活动的一个有机组成部分,因而,它也是阶级、社会斗争的手段之一,是与整个思想、意识形态的斗争分不开的.我国五四时期以来整个进步文学翻译事业,对新民主主义革命运动所作出的巨大贡献,完全有力地证明了这一真理.如何进一步发扬已往的优点、克服缺点,正是今天文学译述事业所应遵循的道路. 形式主义和纯语言观点的翻译观必须廓清在现阶段,要使文学翻译工作进一步完成它的教育人民、鼓舞群众的光辉使命,摆在文学译述工作者面前的主要课题,是大大地提高译作的质量.
出处
《武汉大学学报(人文科学版)》
1962年第2期76-90,共15页
Wuhan University Journal (Humanity Sciences)