期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉英翻译中外位语结构的处理问题——学习《毛泽东选集》第四卷英译本的一点体会
被引量:
5
原文传递
导出
摘要
外位语结构是汉语里很常见的一种句子结构。句中的某个成分,或者因为太长,或者因为需要突出,往往被提到句子前头,成为一个独立的成分,在句子的主体部分另有一个代词(如“这”、“那”、“他”、“他们”等)或名词(如“这一点”等)来代替它担任句中的职务。例如: 工厂、铁道、枪砲等等,这些是物质条件。
作者
庄绎傅
出处
《外语教学与研究》
1962年第4期24-29,56,共7页
Foreign Language Teaching and Research
关键词
毛泽东选集
蒋介石
日本帝国主义
国民党
中国人民
中国革命
外位语结构
内战
艾奇逊
汉英翻译
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
48
引证文献
5
二级引证文献
11
同被引文献
48
1
尹承东.
默默奉献四十年——我所知道的中央文献翻译部[J]
.纵横,2000(6):18-23.
被引量:4
2
王华树,冷冰冰,崔启亮.
信息化时代应用翻译研究体系的再研究[J]
.上海翻译,2013(1):7-13.
被引量:54
3
吴东之.
学习《毛泽东选集》一至四卷英文译文的若干浅见[J]
.外交评论(外交学院学报),1985,7(2):79-85.
被引量:1
4
林汝昌.
试谈成语翻译——学习《毛泽东选集》英译本成语翻译的一些体会[J]
.外语教学与研究,1963,5(1):20-24.
被引量:7
5
汤钟琰.
毛泽东著作外文译本误译举隅[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),1979,1(2):86-90.
被引量:1
6
程镇球.
中译英句子结构问题的探讨[J]
.外语教学与研究,1978,10(1):27-33.
被引量:5
7
庄绎传.
程镇球——翻译政治文献的老专家[J]
.中国翻译,1995(4):42-43.
被引量:12
8
程镇球.
《毛选》英译回忆片断——纪念毛泽东一百周年诞辰[J]
.中国翻译,1993(6):2-3.
被引量:18
9
尹承东.
回顾《毛泽东选集》的翻译工作和一点联想[J]
.中国翻译,1993(6):4-6.
被引量:4
10
孔慧怡.
从安世高的背景看早期佛经汉译[J]
.中国翻译,2001,22(3):52-58.
被引量:14
引证文献
5
1
巫和雄.
《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J]
.上海翻译,2008(4):22-27.
被引量:11
2
葛媛媛.
浅析《毛选》中的外位语结构现象[J]
.文学界(理论版),2012(4):60-62.
3
王建亭,牛晓莉.
《毛泽东选集》习语英译分析[J]
.海外英语,2011(10X):210-211.
4
李崇月,王莉华.
毛泽东和习近平著作英译对比研究[J]
.译苑新谭,2022,3(2):1-11.
5
陈双双.
中国政治文献外译研究体系的构建探索[J]
.语言教育,2023,11(1):90-100.
二级引证文献
11
1
蒋骁华.
中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155.
被引量:1
2
黄立波.
毛泽东著作早期翻译考察(1927—1949)[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):31-49.
被引量:1
3
董维山,潘卫民.
多维视角下《毛泽东选集》英译研究[J]
.哈尔滨师范大学社会科学学报,2012,2(6):57-60.
4
邹笃双.
非传统翻译方式研究[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2010,23(10):79-81.
5
潘卫民,卜海丽.
《毛泽东选集》英译版“要”字虚译[J]
.中国科技翻译,2013(1):56-58.
被引量:3
6
潘佳宁.
《毛泽东选集》第五卷英译的前前后后——北京外国语大学陈琳教授访谈录[J]
.东方翻译,2016(2):57-62.
被引量:4
7
蒋骁华,任东升.
从《习近平谈治国理政》英译看国家翻译实践之策略变化——兼与《毛泽东选集》英译比较[J]
.翻译界,2019,0(1):18-36.
被引量:3
8
陈双双.
新世纪中国政治文献外译研究的现状、问题与展望[J]
.外文研究,2020,8(4):75-83.
被引量:4
9
贾文波.
新时期政治文献对外翻译:理念更新、与时俱进才是硬道理[J]
.上海翻译,2021(1):18-22.
被引量:12
10
李崇月,王莉华.
毛泽东和习近平著作英译对比研究[J]
.译苑新谭,2022,3(2):1-11.
1
俞碧芳.
汉语外位语结构在英译汉中的运用[J]
.龙岩学院学报,2007,25(1):80-82.
被引量:3
2
郭小华.
浅析汉语外位语的翻译[J]
.文学界(理论版),2011(5):93-94.
被引量:1
3
葛媛媛.
浅析《毛选》中的外位语结构现象[J]
.文学界(理论版),2012(4):60-62.
4
辛红娟,汪璧辉.
汉语外位语结构及其翻译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2003,4(4):28-31.
被引量:1
5
罗磊.
中医英译时外位语结构的处理[J]
.中西医结合学报,2004,2(5):399-400.
被引量:1
6
魏云千.
外位语结构及其汉英翻译策略[J]
.中国科教创新导刊,2010(23):36-37.
被引量:1
7
丁锡民.
解读汉语外位语结构的英译策略选择[J]
.新乡学院学报(社会科学版),2011,25(5):98-100.
8
潘卫民,张娇.
隐喻性科技词汇在政治语篇中的英译——以《毛选》为例[J]
.中国科技翻译,2016,29(4):35-37.
被引量:2
9
史振天.
政论文翻译中的修辞问题[J]
.语言与翻译,1986,0(3):42-45.
10
白克力.赛衣提.
维语同义连词的使用[J]
.语言与翻译,1992(1):60-63.
外语教学与研究
1962年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部