期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈谈文艺作品风格的翻译问题
被引量:
5
原文传递
导出
摘要
上海翻译界对文艺作品风格的翻译问题进行了多次讨论。其中风格是什么、风格能不能翻译和如何翻译等问题,都存在分歧意见。这里谈谈我的粗浅看法。文艺作品的风格,应该是指一个作家所有作品中经常重复出现的主要的思想和艺术特点的总和。每个作家不可能不受到他所生活的时代和民族环境的影响,因而同一时代的作家就具有一定的时代风格和民族风格的共同特征;但又由于作家的世界观、生活经历和文学修养不同,在作品的思想、主题、
作者
刘隆惠
出处
《学术月刊》
1961年第11期51-54,共4页
Academic Monthly
关键词
作品风格
原作风格
作家
艺术特点
文艺作品
翻译问题
民族风格
原作者
时代风格
文学修养
分类号
C55 [社会学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
46
引证文献
5
二级引证文献
43
同被引文献
46
1
张中楹.
关于翻译中的风格问题[J]
.学术月刊,1961,5(7):54-56.
被引量:2
2
袁洪庚.
试论文学翻译中的作者风格与译者风格[J]
.兰州大学学报(社会科学版),1988,16(2):109-116.
被引量:10
3
刘宓庆.
翻译的风格论(上)[J]
.外国语,1990,13(1):3-7.
被引量:63
4
冯世则.
风格的翻译:必要、困难、可能与必然[J]
.中国翻译,1982(5):9-14.
被引量:5
5
周煦良.
翻译三论[J]
.中国翻译,1982(6):1-8.
被引量:20
6
翁显良.
意态由来画不成?——文学风格可译性问题初探[J]
.中国翻译,1981(2):1-7.
被引量:6
7
王宗炎.
求知录[J]
.中国翻译,1980(6):1-7.
被引量:11
8
高健.
翻译中的风格问题[J]
.外国语,1995,18(3):7-11.
被引量:19
9
胡德香.
中英风格的翻译及评价标准[J]
.天津外国语学院学报,2004,11(5):29-34.
被引量:6
10
李小均 ,刘艳 .
风格的解码与重构[J]
.山东外语教学,2004,25(6):73-76.
被引量:1
引证文献
5
1
黎昌抱.
风格翻译论述评[J]
.绍兴文理学院学报,2010,30(2):58-62.
被引量:5
2
杜素霞.
适用于比较译著的翻译原则分析[J]
.福建教育学院学报,2013,14(4):101-104.
3
黄立波.
语料库译者风格研究反思[J]
.外语教学,2018,39(1):77-81.
被引量:36
4
王瑞.
作者、译者与回译者的跨时空“合作”:老舍《四世同堂》回译分析[J]
.外语教学,2024,45(3):81-86.
5
闫凌.
论文学翻译中的风格问题[J]
.青年文学家,2013,0(10X):176-177.
被引量:2
二级引证文献
43
1
李佳蕾.
《实证翻译研究:新方法和理论传统》述评[J]
.语料库语言学,2020(1):107-112.
2
任静晓.
国内近五年语料库翻译研究述评[J]
.现代英语,2021(2):79-81.
被引量:1
3
胡赟.
翻译中的逻辑与风格略谈[J]
.文艺生活(下旬刊),2018,0(8):71-71.
4
宋颖.
评述王佐良《并非舞文弄墨》的平易风格[J]
.高教学刊,2015,1(17):267-268.
5
常霜林.
克里希那穆提作品翻译风格初探[J]
.外文研究,2016,4(1):94-98.
被引量:1
6
杨柳,张白桦.
风格标记理论视阈下文学作品风格的传译——以《月亮和六便士》汉译本为例[J]
.西安科技大学学报(社会科学版),2017,16(1):82-86.
被引量:1
7
张白桦,杨柳.
风格标记理论视阈下文学作品风格的传译--以《月亮和六便士》汉译本为例[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2017,22(2):91-94.
被引量:5
8
韩红建,蒋跃,袁小陆.
大数据时代的语料库译者风格研究[J]
.外语教学,2019,40(2):88-93.
被引量:14
9
余涵彬.
斯诺和许芥昱翻译风格对比研究——以沈从文的《柏子》为例[J]
.中南财经政法大学研究生学报,2019,0(1):74-80.
10
庞宝坤,孙晨.
语料库背景下的译者主体性研究[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2019,20(1):78-80.
1
阿拉坦宝力格.
关于社会工作技能三大概念及名词翻译问题[J]
.内蒙古社会科学(蒙文版),2015,0(5):100-103.
2
马寅.
关于民族定义的几个问题——民族的译名、形成、特征和对我国少数民族的称呼[J]
.中央民族大学学报(哲学社会科学版),1983,10(3):3-11.
被引量:8
3
黎运汉.
论语言的时代风格[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),1988,10(3):114-123.
被引量:2
4
罗柳宁.
族群研究综述[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(4):5-16.
被引量:38
5
加羊达杰.
从汉族史学观谈几个汉语词汇的翻译问题[J]
.青海民族大学学报(藏文版),2015(1):1-17.
6
浩帆.
再谈民族的形成和发展[J]
.内蒙古社会科学,1984,5(3):41-46.
7
王永生.
“竭力运输些切实的精神的粮食”——学习鲁迅关于文学翻译问题的论述与实践札记[J]
.扬州大学学报(人文社会科学版),1980(1):38-48.
8
周文俊.
风格、文风辨[J]
.学术研究,1987(3):93-94.
9
伍铁平.
再谈《国际歌》的翻译问题[J]
.学术界,2001(3):115-116.
被引量:2
10
孟昭毅.
鲁迅论翻译浅谈[J]
.齐鲁学刊,1988(2):76-79.
学术月刊
1961年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部