摘要
本文叙述了英汉两种语言在使用无灵名词作主语时的主要差异,探讨了科技英语无灵名词作主语时一些常见的汉译方法。
This paper deals with the principal defferences between English and Chinese in using inanimate nouns as subjects of sentences. In addition, it descusses some common ways of translating sentences in which inanimate nouns are used as subjects in English sci-tech literature into Chinese.
出处
《中国科技翻译》
1997年第4期16-18,22,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
科技英语
无灵名词
汉语
翻译
English sci-tech literature inanimate nouns Chinese translation