期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
逻辑分析在翻译中的作用
被引量:
5
原文传递
导出
摘要
逻辑分析在翻译中的作用曾克明任何一部有价值的作品或文章,其内容从构思到表达必然是合乎逻辑的。如果我们在翻译的每个环节中,能自觉地运用逻辑分析的方法,就能避免误译。反之就会造成译语逻辑混乱,令人费解,以至影响翻译的质量。本文拟通过《双城记》一中译本的一...
作者
曾克明
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1997年第3期20-22,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
逻辑分析
搬运费
无法忍受
汉语表达习惯
语法分析
词典释义
原译
语境
译文
《英汉大词典》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
41
引证文献
5
二级引证文献
23
同被引文献
41
1
阎德胜.
逻辑翻译学构想[J]
.外语教学,1999,20(2):42-48.
被引量:16
2
吴义诚.
中西翻译理论的比较[J]
.外国语,1998,21(3):48-52.
被引量:39
3
徐盛桓.
含意研究的逻辑学思考[J]
.外国语,1998,21(2):35-42.
被引量:7
4
司显柱.
论英汉民族思维模式、语言结构及其翻译[J]
.外语学刊,1999(2):78-86.
被引量:112
5
吕志鲁.
翻译艺术中的逆向思维[J]
.中国翻译,1998(1):22-24.
被引量:15
6
徐盛桓.
含意推导思维形态的变化和发展[J]
.外语学刊,1998(1):1-6.
被引量:12
7
李延龄.
外语思维与思维两段论说[J]
.外语学刊,1998(2):23-26.
被引量:2
8
沈素琴.
灵感思维与翻译[J]
.中国翻译,1997(1):55-56.
被引量:5
9
吴义诚.
翻译研究的几个问题[J]
.中国翻译,1997(2):2-6.
被引量:27
10
黄忠廉,刘丽芬.
直觉思维与翻译创造[J]
.中国翻译,1997(6):11-13.
被引量:4
引证文献
5
1
傅敬民.
翻译研究的思维视角[J]
.上海科技翻译,2000(1):5-9.
被引量:22
2
刘学丰.
“意合、形合”再认识及英汉互译[J]
.辽宁工学院学报(社会科学版),2007,9(3):75-77.
3
熊俊.
形合与意合及其对翻译教学的启示[J]
.科技信息,2009(14):21-21.
4
魏黎.
逻辑翻译学:译学研究的跨学科整合[J]
.宿州学院学报,2016,31(8):87-89.
被引量:1
5
詹聪.
逻辑翻译学视角下的英汉科技文献翻译[J]
.文化创新比较研究,2024,8(25):41-44.
二级引证文献
23
1
李庆云.
译者的心理因素对文学翻译的影响[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2004,22(6):136-137.
被引量:2
2
崔蕾.
从中西思维差异谈翻译[J]
.辽宁教育行政学院学报,2008,25(1):129-130.
被引量:4
3
童龄.
英汉思维差异与翻译教学中学生英语思维的培养[J]
.湖北成人教育学院学报,2008,14(2):101-102.
被引量:2
4
陈颖.
从英汉思维差异看英汉语言特点及翻译策略[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(1):125-127.
被引量:3
5
李恋.
关于翻译思维研究的回顾[J]
.科技信息,2009(24).
6
刘玲慧.
静态与动态——英汉用词差异及其翻译[J]
.西南政法大学学报,2010,12(1):71-76.
被引量:3
7
赵俣.
自动化专业英语翻译浅析[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2010(16):109-111.
8
杨娴.
译者的主体性在文学翻译中的作用[J]
.文教资料,2011(30):34-35.
9
乔淑霞.
英汉思维差异在语篇层次上对翻译的影响[J]
.中国校外教育,2012(2):129-129.
被引量:1
10
訾晓红.
从中西思维差异看中国古典诗歌的可译性限度[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2012(5):121-123.
被引量:1
1
张军.
第二语言习得失误的原因浅析[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2004(3):50-51.
2
滕洋.
人人都爱薛世北[J]
.创新作文(初中版),2008(10):26-34.
3
刘莹,刘霄楠.
解析中国学生EFL写作的误区[J]
.黑龙江教育学院学报,2006,25(5):151-152.
4
莎隆.
English Corner Holiday Activities[J]
.英语沙龙(高中),2005(7):20-20.
5
张梦井.
《双城记》中的平行结构[J]
.外语教学,1986,7(3):43-46.
被引量:3
6
杨延延.
文化因素对译者翻译策略影响的探索——以民国时期罗稷南译《双城记》为例[J]
.译苑新谭,2015(1):177-182.
被引量:1
7
为爱净身出户才发现她身后疑雾重重[J]
.城市情报,2012(1):18-20.
8
马宏祥.
Anfrage und Angebot (2)[J]
.德语人文研究,1997(1):61-64.
9
李琼芳.
《双城记》之英汉语言对比[J]
.科海故事博览:科教创新,2011(9):42-42.
10
胡斯可.
从预设角度看“给他水喝”类短语的语义特点[J]
.湖南第一师范学院学报,2010,10(6):110-113.
中国翻译
1997年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部