期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《尤利西斯》两种译本的比较研究
被引量:
7
原文传递
导出
摘要
《尤利西斯》两种译本的比较研究刘军平爱尔兰著名现代派小说家詹姆斯·乔伊斯呕心沥血的天才之作《尤利西斯》,在世界文学史上首先广泛运用意识流创作手法,被尊为“天书”和“二十世纪最伟大的英语文学著作”。《尤利西斯》1922年首次由巴黎莎士比亚书屋出版之后,...
作者
刘军平
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1997年第3期36-39,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
《尤利西斯》
两种译本
语言风格
比较研究
布卢姆
詹姆斯·乔伊斯
人民文学出版社
译文
莫洛伊
仙人掌
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
42
引证文献
7
二级引证文献
14
同被引文献
42
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
2
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
3
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1444
4
孙建光.
论《尤利西斯》译者对原著的认同和转化[J]
.长城,2010(4):161-163.
被引量:2
5
崔少元.
双蕾绽放,交相辉映——《尤利西斯》两个中译本学习札记[J]
.当代外国文学,1997,18(2):150-157.
被引量:4
6
王友贵.
世纪之译:细读《尤利西斯》的两个中译本[J]
.中国比较文学,1998(4):67-78.
被引量:21
7
刘士聪,谷启楠.
论《红楼梦》文化内容的翻译[J]
.中国翻译,1997(1):17-20.
被引量:77
8
徐盛桓.
主位和述位[J]
.外语教学与研究,1982,14(1):1-9.
被引量:392
9
杨武能.
卅年不解缘 苦乐寸心知——《杨武能三十年译文自选集》序[J]
.当代文坛,1993(2):55-58.
被引量:3
10
冯亦代.
《尤利西斯》的两个中译本[J]
.译林,1995,0(1):214-216.
被引量:6
引证文献
7
1
刘重德.
威尔斯·巴恩斯通论译诗的观点评介[J]
.福建外语,1999(3):37-43.
2
潘石杰,李岚.
从社会符号学角度论译者主体性[J]
.宁波广播电视大学学报,2005,3(3):27-30.
3
王振平,任东升.
目的与方法——对《尤利西斯》两个中译本的再思考[J]
.外语研究,2006,23(1):52-56.
被引量:8
4
周彦希,刘祥清.
《尤利西斯》萧、文合译本散论[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2008,7(2):74-76.
5
孙建光.
论《尤利西斯》汉译主体间性的伦理规范[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2018,19(6):32-37.
被引量:2
6
臧红宝.
金隄等效论的误读辨析[J]
.时代文学(下半月),2012,0(3):64-65.
被引量:2
7
刘泽权,丁立.
语篇衔接变异的翻译策略研究——以《尤利西斯》第18章为例[J]
.上海翻译,2022(1):82-87.
被引量:2
二级引证文献
14
1
庄益玲,谭经玲.
英美文学作品英汉翻译中的模糊性处理问题——以《尤利西斯》为例[J]
.山西能源学院学报,2023,36(4):73-75.
2
陈大亮.
针对翻译目的论的一种批判性反思——兼论文学翻译主体性的困境[J]
.西安外国语大学学报,2007,15(3):49-52.
被引量:25
3
周彦希,刘祥清.
《尤利西斯》萧、文合译本散论[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2008,7(2):74-76.
4
叶家春.
对目的论的再认识[J]
.四川教育学院学报,2010,26(2):38-40.
被引量:3
5
魏红.
适应与选择,竞争与共存——探析《尤利西斯》两个中译本[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2012,11(1):64-68.
6
臧红宝.
从金译《尤利西斯》看金隄等效论之于文学翻译的适用性[J]
.牡丹江大学学报,2013,22(3):70-72.
被引量:1
7
何瑞清,马会娟.
忠实始终是第一标准——评目的法则和《翻译质量保证标准指南》[J]
.天津外国语大学学报,2015,22(3):29-35.
被引量:3
8
王琦.
翻译策略与文学传播——《尤利西斯》萧译本为何会成功[J]
.滁州学院学报,2016,18(1):51-54.
被引量:1
9
卢亚楠.
目的原则指导下的汽车广告语翻译[J]
.海外英语,2018(11):128-130.
被引量:3
10
陈家晃.
文学翻译的主体及主体间性——从冯唐译本《飞鸟集》谈起[J]
.河南科技学院学报(社会科学版),2021,41(5):65-73.
被引量:2
1
万昌盛.
猜译应可取[J]
.解放军外国语学院学报,1995,18(2):74-80.
2
李孟殊.
隐喻认知视角下的英语新词研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2014(2):136-138.
被引量:2
3
孙元伟.
为什么仙人掌没有叶子[J]
.故事作文(低年级版),2016,0(4):30-32.
4
Atlas Genius,鱼又.
特洛伊[J]
.疯狂英语(阅读版),2014(2):32-33.
5
倪西赟.
职场语言交际术[J]
.财会月刊(财富文摘),2014(3):43-43.
6
刘军平.
解构主义的翻译观[J]
.外国语,1997,20(2):52-55.
被引量:63
7
叶本度.
介绍一本有创意的德语词典[J]
.德语人文研究,1999(4):17-21.
8
孙峻,成小芬.
大学英语词汇学习的问题与对策[J]
.湖北成人教育学院学报,2007,13(5):78-80.
被引量:6
9
温耀峰.
高职学生运用英语交流的探索与实践[J]
.职业教育研究,2008(8):97-98.
10
刘扬珺.
从功能派理论的角度评析詹姆斯·乔伊斯三部作品作品名的汉译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(5):77-78.
中国翻译
1997年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部