期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
循形达意方得神韵—─评梁实秋译莎氏十四行诗
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
循形达意方得神韵—评梁实秋译莎氏十四行诗王玮敏莎士比亚十四行诗对翻译工作者一向是挑战,不仅在于十四行诗这种诗体本身的形式难以把握,而且要恰当地用明白晓畅的中文翻出莎翁诗句的真义也实属不易。当然,也已有许多翻译大家涉足于这个领域,如梁宗岱、屠岸、曹明伦...
作者
王玮敏
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1997年第3期39-42,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
梁实秋
《十四行诗》
莎士比亚十四行诗
译文
节奏
得神
诗的神韵
自由度
自由诗
诗歌翻译
分类号
I045 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
6
同被引文献
6
1
黄杲炘.
英语格律诗汉译标准的量化及其应用[J]
.中国翻译,1999(6):15-19.
被引量:13
2
徐剑.
神形兼备格自高──梁宗岱文学翻译述评[J]
.中国翻译,1998(6):33-36.
被引量:9
3
刘新民.
评屠译《莎士比亚十四行诗一百首》[J]
.中国翻译,1997(5):29-32.
被引量:3
4
[2]方汉泉.英诗论集[M].广州:花城出版社,2001.
5
[11]许均,等.文学翻译的理论与实践--翻译对话录[M].南京:译林出版社,2001.
6
方汉泉.
超越传统 力求创新——关于英诗教学和研究的思考与探索[J]
.天津外国语学院学报,2003,10(6):40-46.
被引量:5
引证文献
1
1
方汉泉.
纵谈英语格律诗汉译的几个问题[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),2005(1):93-97.
被引量:6
二级引证文献
6
1
郝中秀,张龙宽.
试论形式对等在英语格律诗汉译过程中的重要性[J]
.雁北师范学院学报,2006,22(4):76-77.
被引量:4
2
洪斌,方汉泉.
莎士比亚十四行诗中“summer’s(s’)…”词组的翻译[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),2008(2):76-81.
被引量:2
3
方汉泉,洪斌.
梁宗岱译《莎士比亚十四行诗》:基于其诗论和译论的再创之作[J]
.广东外语外贸大学学报,2009,20(5):61-65.
被引量:4
4
鲁静.
托马斯·格雷《墓畔哀歌》三个中文译本在语音上的创造性[J]
.文教资料,2013(33):28-31.
5
田娜.
英诗格律视角下的名诗译作探究[J]
.湖北科技学院学报,2013,33(11):75-77.
6
方汉泉.
超越传统 力求创新——关于英诗教学和研究的思考与探索[J]
.天津外国语学院学报,2003,10(6):40-46.
被引量:5
1
浪淘沙·早春[J]
.黄河,2016,0(2):199-199.
2
许国璋.
莎士比亚十二赞[J]
.外国文学,1981(7):63-70.
被引量:2
3
王晓枫.
相似性:《雨巷》与《再别康桥》的结构与诗意[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2012(8):86-87.
4
程家玉.
咏老牛[J]
.东坡赤壁诗词,2016,0(3):39-39.
5
罗祥玉.
论冯至《十四行诗》的思想独特性[J]
.商,2014(13):65-65.
6
栗龙池.
晚霞的五彩缤纷——读王玮珍将军诗选《解甲集》[J]
.军营文化天地,2003(5):33-33.
7
齐志勇.
从将军到作家——王玮珍将军返乡文学创作纪实[J]
.五台山,2012(2):87-94.
8
王玮珍.
王玮珍将军致本刊信[J]
.五台山,2007(4):56-56.
9
傅爱毛.
悔恨终生的事[J]
.红豆,2009(9):45-53.
10
幽默天地[J]
.新智慧(财富版),2009(9):79-79.
中国翻译
1997年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部