期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析即席口译过程中理解的障碍
被引量:
5
原文传递
导出
摘要
浅析即席口译过程中理解的障碍廖开洪口译就是交流。对口译者来说,他的工作就是理解并用另一种语言转达信息。口译过程主要包括理解和表达两个阶段,理解是表达的前提,没有理解也就谈不上表达,理解错误,表达再漂亮也是枉然。因此可以说,口译活动就是理解和使人理解,...
作者
廖开洪
机构地区
广东省江门市五邑大学外语系
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1997年第4期16-19,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
即席口译
委婉语
成语和谚语
说话人
外贸英语翻译
《英汉翻译教程》
译员
口译实践
科技英语翻译
口译人员
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
46
引证文献
5
二级引证文献
7
同被引文献
46
1
张宁.
英汉习语的文化差异及翻译[J]
.中国翻译,1999(3):24-26.
被引量:194
2
乐金声.
论英汉翻译中的形象转换[J]
.中国翻译,1998(4):16-19.
被引量:32
3
冒国安.
化异能力与翻译模式[J]
.中国翻译,1998(3):10-13.
被引量:2
4
朱耀先.
浅谈中西文化差异与翻译[J]
.中国翻译,1997(4):8-12.
被引量:139
5
罗新璋.
文虽左右,旨不违中——读鸠摩罗什译籍[J]
.中国翻译,1997(6):6-8.
被引量:7
6
秦海鹰.
互文性理论的缘起与流变[J]
.外国文学评论,2004(3):19-30.
被引量:480
7
王立弟.
翻译中的知识图式[J]
.中国翻译,2001,22(2):19-25.
被引量:96
8
沈家煊.
语言的“主观性”和“主观化”[J]
.外语教学与研究,2001,33(4):268-275.
被引量:2290
9
蔡小红.
交替传译过程及能力发展中国法语译员和学生的交替传译活动实证研究[J]
.现代外语,2001,24(3):276-284.
被引量:69
10
张威,王克非.
口译与工作记忆研究[J]
.外语与外语教学,2007(1):43-47.
被引量:37
引证文献
5
1
赵欣.
跨文化交际与翻译[J]
.安顺学院学报,2001,6(2):47-52.
被引量:2
2
谌莉文.
口译思维理解中的前知识运作[J]
.外语电化教学,2010(4):37-41.
被引量:4
3
魏水利,杨帆.
从互文性的角度论口译的译前准备[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2014,36(1):177-181.
4
蒋嘉妮,谌莉文.
外交场合古语口译英译过程的语境重构研究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(11):151-153.
被引量:1
5
刘小英.
Comments on Eugene A. Nida's Translation Theory[J]
.海外英语,2018(4):97-98.
二级引证文献
7
1
徐梓清.
浅谈口译过程中的谚语翻译策略[J]
.校园英语,2020(31):243-244.
2
易安银.
谈翻译内外部系统的结合[J]
.四川教育学院学报,2008,24(9):72-73.
3
王秀.
浅析跨文化交际视角下汉译俄中词汇空缺的翻译方法[J]
.神州,2013(1):32-33.
4
王顺玲.
国内概念整合理论研究现状(2000-2014)[J]
.绍兴文理学院学报,2015,35(5):61-65.
被引量:3
5
郑娜.
商务英语听力思维过程的概念网络分析[J]
.信阳农林学院学报,2017,27(3):120-123.
6
谌莉文,李丹弟.
基于结构方程模型的口译先备知识运作障碍研究[J]
.外语教学与研究,2020,52(3):447-460.
7
杨波,崔静.
国内概念整合理论及应用研究的知识可视化分析[J]
.南京师范大学文学院学报,2024(2):148-160.
1
赵秀丽,刘文强,陆慧.
浅谈政论英语口译中的基本原则和常用技巧[J]
.职业圈,2007(11):123-124.
2
李民.
基于即席口译语料分析的译员伦理研究——以中韩、韩中交替传译为例[J]
.东北亚外语研究,2015,3(3):88-92.
3
王珺.
即席口译常用技巧——以2010年两会期间温家宝总理答中外记者问中英译稿为例[J]
.才智,2010,0(36):183-183.
4
刘荣.
小议汉英口译中的长句翻译[J]
.双语学习,2007(03M):97-98.
5
周建华.
论即席口译的应变能力[J]
.语言与翻译,1996(2):34-35.
被引量:4
6
望治国.
即席口译中摆脱记忆困境的策略初探[J]
.昆明理工大学学报(社会科学版),2002,2(4):57-62.
被引量:5
7
方凡泉.
即席口译的笔记技巧[J]
.中国翻译,1996(5):17-19.
被引量:16
8
杨晓华.
即席口译的理解过程[J]
.西安外国语学院学报,2003,11(1):82-84.
被引量:7
9
胡勇忠.
即席口译中长句的处理[J]
.南华大学学报(社会科学版),2005,6(3):91-94.
被引量:7
10
李巧文.
论现场口译的临场机智与应变策略[J]
.科教文汇,2012(13):143-144.
被引量:2
中国翻译
1997年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部