期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《神似与形似》概评
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
《神似与形似》概评谭载喜翻译是人类一项极其古老的活动,语内翻译如此,语际翻译亦如此。人与人自有语言交流以来实际上就有了翻译,在同一语言里用一些话来解释另一些话,用一种方言来解释另一种方言,用后世语言来解释先辈语言,实际上都属于翻译活动的范畴。不论在中...
作者
谭载喜
机构地区
香港城市大学中文翻译及语言学系
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1997年第4期58-60,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
神似与形似
翻译理论体系
音乐翻译
翻译学
翻译研究
《中国翻译》
翻译传统
民族音乐学
翻译问题
翻译观
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
13
引证文献
1
二级引证文献
11
同被引文献
13
1
许钧.
论翻译活动的三个层面[J]
.外语教学与研究,1998,30(3):51-56.
被引量:62
2
孔慧怡.
中国翻译研究的几个问题[J]
.中国翻译,1999(1):12-14.
被引量:20
3
胡德香.
论中国翻译理论研究特色[J]
.中国翻译,1998(4):3-7.
被引量:16
4
许钧.
在继承中发展[J]
.中国翻译,1998(2):3-4.
被引量:15
5
谭载喜.
翻译学必须重视中西译论比较研究[J]
.中国翻译,1998(2):11-15.
被引量:63
6
许国璋.
借鉴与拿来[J]
.外国语,1979,2(3):3-15.
被引量:11
7
许钧.
关于翻译理论研究的几点看法[J]
.中国翻译,1997(3):5-8.
被引量:56
8
刘宓庆.
翻译理论研究展望[J]
.中国翻译,1996(6):2-7.
被引量:46
9
许钧.
一门正在探索中的科学[J]
.中国翻译,1996(1):3-5.
被引量:33
10
谭载喜.
中西现代翻译学概评[J]
.外国语,1995,18(3):12-16.
被引量:36
引证文献
1
1
胡清平.
澄清翻译理论研究中的几个问题[J]
.中国翻译,1999(5):2-5.
被引量:11
二级引证文献
11
1
金旭东.
对新世纪现代翻译学的一些思考[J]
.外语与外语教学,2001(7):42-45.
被引量:4
2
白爱宏.
超越二元对立 走向多元共生——中国译学建设的一点思考[J]
.外语与外语教学,2002(12):39-41.
被引量:4
3
李田心.
不存在所谓的翻译(科)学[J]
.中国翻译,2000(5):8-10.
被引量:26
4
胡清平.
机器翻译中的受控语言[J]
.中国科技翻译,2005,18(3):24-27.
被引量:14
5
陈凯军.
从翻译界现状看我国翻译研究的不成流派[J]
.长沙航空职业技术学院学报,2006,6(2):73-76.
被引量:6
6
贺文照.
译学研究质疑三题——兼论科学论译[J]
.嘉兴学院学报,2007,19(4):84-87.
7
杨磊.
从女性主义视角看翻译理论与翻译实践的关系[J]
.商情,2014(16):231-231.
8
吴长青.
《中国翻译》刊文热点与趋势的可视化图谱分析——基于1979—2020年相关文献的统计[J]
.肇庆学院学报,2022,43(6):68-75.
被引量:1
9
鲍川运.
关于翻译教学的几点看法[J]
.中国翻译,2003,24(2):48-50.
被引量:145
10
丁新华.
中国翻译学发展的几个问题——兼与王东风先生商榷[J]
.中南大学学报(社会科学版),2003,9(3):406-409.
被引量:1
1
陈刚,党争胜.
论英汉翻译中的“神似”与“形似”[J]
.外语教学,1999,20(3):46-49.
被引量:2
2
罗山川.
死译·硬译·淡译——兼及神似与形似[J]
.中国翻译,1985(1):23-27.
被引量:6
3
许钧.
三十年的实践与思索──刘靖之先生论翻译[J]
.语言与翻译,1996(4):48-52.
4
Tamar Lewin,香兰之晶.
只学一个专业不占优势[J]
.英语文摘,2003,0(6):25-25.
5
张博.
关于翻译标准的思考[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2009,31(2):187-189.
被引量:1
6
王丽华.
解读“神似论”翻译理论之深刻内涵[J]
.现代职业教育,2016,0(9):60-60.
7
张毅.
《红楼梦》第二十回和第二十九回标题翻译的比较研究[J]
.英语教师,2015,15(11):149-150.
8
周岷.
傅雷的主要翻译思想及评述[J]
.青年文学家,2013,0(19):175-175.
9
常晓华.
论翻译中的“神似”与“形似”[J]
.文教资料,2009(8):31-32.
被引量:1
10
陈芳,冉秀.
简析“传神达意”的翻译策略——以《一件小事》为例[J]
.云南社会主义学院学报,2012,14(4):288-289.
中国翻译
1997年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部