期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
重新认识中国近代的外国文学翻译
被引量:
6
原文传递
导出
摘要
重新认识中国近代的外国文学翻译刘树森去年我有幸参加了由香港中文大学翻译系和该校翻译研究中心联合举办的中国近代文学国际研讨会。会议主题是:翻译与创作。中国大陆、香港、美国、日本和韩国的近30位学者与会,共提交中英两种语言的论文23篇,内容围绕中国近代外...
作者
刘树森
机构地区
北京大学英语系
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1997年第5期36-39,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
文学翻译
中国近代文学
外国文学
新认识
中国文学史
清末民初
翻译文学
中国文学创作
《汤姆叔叔的小屋》
翻译技巧
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
87
引证文献
6
二级引证文献
52
同被引文献
87
1
刘树森.
李提摩太与《回头看记略》──中译美国小说的起源[J]
.美国研究,1999,13(1):122-138.
被引量:20
2
王富仁.
中国现代短篇小说发展的历史轨迹(上)[J]
.鲁迅研究月刊,1999(9):49-57.
被引量:15
3
孔慧怡.
晚清翻译小说中的妇女形象[J]
.中国比较文学,1998(2):71-87.
被引量:11
4
李长林,杜平.
中国对莎士比亚的了解与研究──《中国莎学简史》补遗[J]
.中国比较文学,1997(4):146-152.
被引量:10
5
范泉.
我编纂《中国现代文学社团流派辞典》的动机和设想[J]
.编辑学刊,1994(3):94-95.
被引量:2
6
陶洁.
《黑奴吁天录》——第一部译成中文的美国小说[J]
.美国研究,1991,5(3):128-142.
被引量:6
7
钱钟书.
汉译第一首英语诗《人生颂》及有关二三事[J]
.国外文学,1982(1):4-27.
被引量:31
8
刘树森.
论中国近代外国小说翻译的叙事语态特征[J]
.外国语,1997,20(5):56-66.
被引量:26
9
柯飞.
译史研究,以人为本——谈皮姆《翻译史研究方法》[J]
.中国翻译,2002,23(3):31-32.
被引量:34
10
杨衍松.
古老的悖论:可译与不可译[J]
.外语与外语教学,2000(9):51-53.
被引量:41
引证文献
6
1
王建开.
翻译史研究的史料拓展:意义与方法[J]
.上海翻译,2007(2):56-60.
被引量:33
2
吴文南.
《天路历程》中诗歌翻译之比较[J]
.衡水学院学报,2007,9(3):60-63.
3
吴文南.
宾为霖《天路历程》汉译评介[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2010,10(1):128-131.
被引量:1
4
陆志国.
论文学翻译的历史发生和文学翻译场的形成[J]
.洛阳理工学院学报(社会科学版),2013,28(4):13-17.
5
王建开.
文学翻译:西方观念影响近现代中国社会的媒介[J]
.外国语,2019,42(4):9-12.
被引量:1
6
李德超,邓静.
清末民初对外国短篇小说的译介(1898-1919)[J]
.中国翻译,2003,24(6):40-46.
被引量:17
二级引证文献
52
1
欧阳凤.
“人史”抑或“文史”——论中国翻译史研究的社会学视角[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:2
2
方梦之.
翻译家研究的“宽度”和“厚度”[J]
.英语研究,2021,19(1):11-20.
被引量:14
3
陈旸.
翻译理论的探索与研究[J]
.和田师范专科学校学报,2006,26(2):125-126.
4
郑志明.
陈独秀译事译论研究述评:问题与反思[J]
.文教资料,2008(26):96-98.
5
蒋天平,段静.
文化霸权下的近代中国翻译[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2004,6(3):131-135.
被引量:9
6
康宁.
当代译学研究范式的演进与视域扩展[J]
.山东外语教学,2004,25(5):106-108.
被引量:10
7
张齐颜.
论多元系统理论对文学翻译的解释力的不充分性[J]
.四川外语学院学报,2005,21(1):100-103.
被引量:17
8
贺相铸.
翻译促进文化与文化制约翻译——论文化与翻译的关系[J]
.昆明理工大学学报(社会科学版),2005,5(2):99-103.
9
刘芳.
诗学影响下的文学翻译——对比The Honourable Laura两个中译本[J]
.湖南经济管理干部学院学报,2006,17(4):131-133.
被引量:1
10
高明玉.
意识形态与翻译原本的选择[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2008,17(2):118-121.
被引量:1
1
洒井直树,伊凡.
你们亚洲人[J]
.东方文化,2001(2):89-95.
2
秦晶.
通往多元之路——“多元之美”比较文学国际学术研讨会综述[J]
.中国比较文学,2001(3):140-146.
被引量:2
3
英美文学国际研讨会通知[J]
.当代外国文学,2011,32(1):142-142.
4
王燕.
“东方文学比较研究”研讨会在太原召开[J]
.外国文学研究,2004,26(6):66-66.
5
刘树森.
历史语境中的诗人与民族诗歌话语的建构——惠特曼与金斯堡比较研究之一[J]
.国外文学,1998(2):43-50.
被引量:2
6
刘树森.
杰克·伦敦在中国:世纪末的回声——《杰克·伦敦文集》绍介[J]
.国外文学,1997(2):43-46.
被引量:5
7
福克纳国际学术研讨会通知 会议主题:福克纳在21世纪[J]
.当代外国文学,2004,25(2):176-176.
8
朱刚.
永恒的莎士比亚——《多重视角下的莎士比亚》[J]
.中国莎士比亚研究通讯,2011(1):51-51.
9
全国美国文学研究会第十三届年会暨学术研讨会将在重庆举行[J]
.当代外国文学,2005,26(3):174-174.
10
赵海燕.
翻译研究在中国:传教士文学翻译活动视角——刘树森教授访谈录[J]
.山东外语教学,2014,35(6):3-7.
中国翻译
1997年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部