多姿多彩的“思想表情”──关于中国当代女作家作品的一次鸟瞰
被引量:2
出处
《小说评论》
CSSCI
北大核心
1997年第1期4-8,共5页
同被引文献27
-
1吴宗蕙.女性作家的新探索——为外文版《中国女作家作品选》而作[J].首都师范大学学报(社会科学版),1993(5):29-31. 被引量:1
-
2贾植芳.《中国当代短篇小说选》英译本序言[J].山西师大学报(社会科学版),1987,14(1):37-39. 被引量:1
-
3丁晓原.论90年代报告文学的坚守与退化[J].文艺评论,2000(6):24-34. 被引量:12
-
4唐濛.从灵魂向肉体倾斜——以王安忆、陈染、卫慧为代表论三代女作家笔下的性[J].当代文坛,2002(2):18-20. 被引量:11
-
5戴锦华.残雪:梦魇萦绕的小屋[J].南方文坛,2000(5):9-17. 被引量:44
-
6洪子城.中国当代文学史[M].北京:北京大学出版社,1999.
-
7周宁.《世纪末的中国形象:莫名的敌意与恐慌》[J].书屋,2003,:55-55.
-
8王德威.海派作家,又见传人--王安忆论//当代小说二十家[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2006.
-
9何琳、赵新宇.新中国文学西播前驱--《中国文学》五十年[J].中华读书报.2003:9:24.
-
10达尼埃尔·亨利·巴柔.形象[M]//比较文学形象学.北京:北京大学出版社,2001:153-184.
二级引证文献8
-
1宋凯彤,蓝红军.国内形象学视域下的翻译研究:过去、现状与未来[J].中国外语研究,2021(1):102-108. 被引量:1
-
2张奂瑶,马会娟.中国现当代文学英译研究:现状与问题[J].外国语,2016,39(6):82-89. 被引量:12
-
3杜君艳.王安忆《长恨歌》之翻译传播主体初探[J].长江丛刊,2018(7):106-107.
-
4张璐.《人民文学》英语版对当代女性作家及其作品译介探究——以《春风夜》译介为例[J].长春工程学院学报(社会科学版),2017,18(3):80-83.
-
5胡开宝,盛丹丹.《可持续发展报告》英译本中的华为公司形象研究——一项基于语料库的研究[J].外国语,2020,43(6):94-106. 被引量:41
-
6刘洋,朱玉彬.语料库翻译学研究新动向——《语料库批评翻译学概论》评介[J].东方翻译,2020(6):74-78.
-
7张立柱.独特的时空叙事:基于语料库的残雪小说英译文体研究[J].解放军外国语学院学报,2022,45(4):96-104. 被引量:1
-
8肖丽,王海.国内中国形象研究的翻译学路径:回顾与展望[J].外语教育研究,2023,11(4):35-41. 被引量:1
-
1贺艳英.失恋中,恨不能撕裂我自己[J].上海采风,2000(3):42-43.
-
2易定.灵魂的叩问:堕落过一次还会有未来吗?[J].八小时以外,2000(3):51-53.
-
3卫慧.巧克力情人[J].青春潮,2000(2):44-44.
-
4童心.相思无尽[J].故事家,2000(4):9-16.
-
5付晓渝.当年我谈恋爱[J].上海采风,2000(3):41-42.
-
6欣儿.爱情出现了[J].幸福(上),2000(3):1-1.
-
7雪媛.不同的爱恋,柔柔和她的黑人男友[J].八小时以外,2000(3):48-50.
-
8赵鹏.爱在风中[J].雪花,2000(1):54-54.
-
9佚名.女人要人疼[J].法律与生活,2000(5):48-48.
-
10徐嘉.我心永恒[J].雪花,2000(1):50-50.
;