1991-1996年外国国名变动情况
出处
《辞书研究》
CSSCI
1997年第2期157-158,共2页
Lexicographical Studies
-
1邳玉玲.变序在翻译中的重要性[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2007,8(S1):154-155.
-
2蒋遐.海峡两岸外国国名、首都名翻译的计量比较研究[J].牡丹江大学学报,2012,21(6):105-108. 被引量:1
-
3连洁,戴卫平.外国国名汉语音译与思考[J].西南农业大学学报(社会科学版),2012,10(11):132-136. 被引量:5
-
4陈士君.科技俄语翻译中常见词序等的变动情况[J].一重技术,2012(4):72-74. 被引量:1
-
5连洁,戴卫平.国名音译:问题与思考[J].长春理工大学学报(高教版),2013(1):76-77. 被引量:2
-
6赵晓阳.海峡两岸关于外国国名的译名差异[J].中国地名,1996(6):37-37.
-
7孔庆东:外国国名中日汉化之比较[J].今日中国,2008,57(3):48-48.
-
8吴伊南.试论八级考试大纲的重新修订及其影响[J].国外外语教学,2005(1):36-40. 被引量:5
-
9孔庆东.国名翻译大比拼[J].高中生(快乐阅读),2009(11):41-41.
-
10孔庆东.中日国名大比拼[J].青年博览,2008,0(14):16-16.
;