期刊文献+

落笔知轻重译文讲分寸 被引量:2

原文传递
导出
摘要 落笔知轻重译文讲分寸毛荣贵语言的精确性虽比不上数学,但至少是可感的。原文语气有强弱,措辞有轻重,语体有雅俗,寓意有隐显,落笔翻译之前,若不对作品细品慢咀,译文就会缺乏应有的分寸感,甚至在某种程度上抹去原文的光泽。HelenKeler所写的ThreeD...
作者 毛荣贵
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第4期40-41,共2页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部