期刊文献+

汉语歇后语翻译的理论与实践 被引量:30

原文传递
导出
摘要 汉语歇后语翻译的理论与实践———兼谈《汉英歇后语词典》郭建中一翻译需要克服语言和文化的双重障碍。就语言而言,最大的障碍莫过于原语中独特的结构形式;就文化而言,莫过于独特的民族特征。如果独特的语言形式又表现了民族性极强的思想内容,翻译就更难了。汉语中的...
作者 郭建中
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第2期13-16,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献164

引证文献30

二级引证文献71

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部