期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
等值翻译理论在汉英成语和谚语词典编纂中的应用
被引量:
13
原文传递
导出
摘要
等值翻译理论在我国翻译界引起的极大兴趣和热烈反应至今未衰。但把该理论应用于双语词典的编纂目前尚不多见。《汉英成语和谚语词典》的编写,是在双语词典编纂中应用功能对等翻译理论的较早的、成功的尝试和努力。自《词典》1988年在德国出版后,很受汉英双语学习者和工作者的欢迎,并一版再版。而且,还在一定程度上影响了国内双语词典的编纂。
作者
衡孝军
王成志
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1995年第6期18-20,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
成语和谚语
等值翻译理论
功能对等
双语词典编纂
对等翻译理论
接受语
哈特曼
文化特征
语言结构
动态对等
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
124
引证文献
13
二级引证文献
113
同被引文献
124
1
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
2
赵林,吴杰荣.
从词典翻译探讨汉语成语的英译方法[J]
.上海翻译,2005(S1):53-54.
被引量:5
3
许剑雄.
从《朗文现代英汉双解词典》看词典翻译[J]
.外语教学,2000,21(4):82-85.
被引量:8
4
史传龙.
言语行为理论与电影语用等效翻译方法[J]
.电影评介,2007(22):77-78.
被引量:1
5
谢敏.
英语谚语的历史、分类及特点[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2002,23(S4):325-328.
被引量:2
6
陈红玉.
谚语的文化内涵与翻译[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S2):193-195.
被引量:3
7
黄振定.
文学翻译评价的科学性及其科学论[J]
.外国语,1999,22(4):49-56.
被引量:10
8
陈道明.
翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[J]
.外国语,1999,22(4):63-68.
被引量:33
9
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
10
张复星.
试论成语翻译的灵活性[J]
.外语教学,1986,7(3):58-64.
被引量:2
引证文献
13
1
赵林,吴杰荣.
从词典翻译探讨汉语成语的英译方法[J]
.上海翻译,2005(S1):53-54.
被引量:5
2
张春柏.
从语言哲学到翻译的功能——关于等值翻译理论的一点思考[J]
.华东师范大学学报(哲学社会科学版),1998,30(4):89-96.
被引量:3
3
丁萍.
试论翻译中应注意的三个问题[J]
.六盘水师范学院学报,1998,20(2):35-37.
4
王红利.
成语翻译新论:互文性视角[J]
.西安外国语大学学报,2009,17(4):71-74.
被引量:3
5
黄远鹏.
再论奈达翻译理论中的“功能对等”[J]
.西安外国语大学学报,2010,18(4):101-104.
被引量:32
6
乔娜,王晓燕.
言语行为理论在英语谚语翻译中的应用[J]
.出国与就业(就业教育),2012(4):90-91.
7
田苗,徐莹.
语法规则在成语翻译教学中的应用[J]
.黑龙江高教研究,2014,32(4):160-163.
8
王资,叶露.
试论《中华汉英大词典(上)》文化词目的翻译策略[J]
.辞书研究,2017(4):27-33.
被引量:3
9
万江波.
试析《中华汉英大词典》的编纂特色[J]
.复旦外国语言文学论丛,2017(1):105-111.
被引量:2
10
卢婕.
译介·比较·阐发:艾米莉·狄金森“中国化”的三路径[J]
.复旦外国语言文学论丛,2017(1):119-124.
二级引证文献
113
1
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
2
刘荣亮,秦静.
基于双语平行语料库的四六级翻译提升策略研究[J]
.海外英语,2020,0(3):55-57.
被引量:1
3
赵林,吴杰荣.
从词典翻译探讨汉语成语的英译方法[J]
.上海翻译,2005(S1):53-54.
被引量:5
4
朱姝,朱丽轩.
英若诚戏剧翻译思维研究[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2010(S3):68-73.
被引量:1
5
赵粉琴.
浅谈符号学的语义观在文化翻译中的应用[J]
.商业文化(学术版),2009,0(10):183-184.
6
甘阳.
从符号学的角度谈广告语的翻译[J]
.重庆职业技术学院学报,2005,14(4):80-82.
被引量:6
7
张杏.
从《汉英词典》谈产出型双语词典中例证的翻译应具有的特色[J]
.东莞理工学院学报,2006,13(2):71-74.
被引量:1
8
黄齐东,王泳利.
社会符号学对奈达“功能对等”理论的阐释[J]
.江苏外语教学研究,2006(1):49-54.
被引量:5
9
杨柳.
西方翻译对等论在中国的接受效果——一个文化的检讨[J]
.中国翻译,2006,27(3):3-9.
被引量:13
10
刘鹏.
从符号学角度看文学翻译中的创造性叛逆[J]
.山东教育学院学报,2006,21(5):64-67.
被引量:1
1
丁萍.
试论翻译中应注意的三个问题[J]
.六盘水师范学院学报,1998,20(2):35-37.
2
方也.
《语言和语言学词典》[J]
.当代语言学,1978(1).
3
张惠鲜.
汉语与越南语句子成分对比研究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(5):142-144.
4
冯非凡.
汉语中缀问题浅析[J]
.写作,2015,0(4):36-38.
5
徐丽.
英汉双语词典收录文化的方式[J]
.青年文学家,2016,0(8Z):125-125.
6
胡美华.
欧、美词典学会信息[J]
.辞书研究,1989(4):127-128.
7
王迎.
电子词典范式探究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2014(3):35-37.
被引量:1
8
维.
《语言与语言学词典》[J]
.辞书研究,1980(3):156-156.
9
刘玲.
释义在英语教学中的运用[J]
.山东外语教学,1991,12(3):52-57.
10
耿红丽.
基于语料库的双语学习者存现句使用情况分析[J]
.新疆职业大学学报,2016,24(3):65-68.
中国翻译
1995年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部