期刊文献+

试论翻译中的形象转换 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 试论翻译中的形象转换许能锐,楚至大任何一个翻译工作者都会有这样的体会,在处理原文中的形象问题上,必须慎之又慎,因为稍一疏忽,便会出问题,不是歪曲了原文的形象,就是译文不合规范,生涩难懂,甚至令读者不知所云。要真正做到鲁迅所说的“它必须兼顾着两面,一当...
出处 《外国语文》 1995年第1期71-74,共4页 Foreign Languages and Literature
  • 相关文献

同被引文献8

  • 1刘英凯.归化—翻译的岐路[J].现代外语,1987,10(2):58-64. 被引量:231
  • 2罗明楚.从跨文化交际看翻译标准[J].山东外语教学,1998,19(1):48-50. 被引量:2
  • 3.《辞海》[M].,1997年版缩印本..
  • 4陈文伯.关于英汉谚语的对译[A].吴友富.国俗语义研究[C].上海:上海外语教育出版社,2000.247.
  • 5李国南.英汉习用性比喻中的喻体比较于翻译[A].胡文仲.文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.444.
  • 6Oxford Dictionary of Current English (Vol. 2) . Oxford University Press, 1983.
  • 7《中国成语大辞典》,上海辞书出版社,1987年版.
  • 8Longman Dictionary of English I dioms, Longman Group Ltd. 1979.

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部