期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译郁启标英汉两种语言在句法上的相异之处甚多。美国著名翻译学家奈达在其著作《译意)(TranslatingMeaning)一书中这样谈到,“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。...
作者
郁启标
出处
《南通师专学报(社会科学版)》
1995年第1期55-57,共3页
关键词
英汉句法结构
汉语意合
形合与意合
连接词
英汉翻译
合句法
汉语表达习惯
译文
英译汉技巧
英语句子
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
24
引证文献
4
二级引证文献
7
同被引文献
24
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1448
3
王东风.
语篇连贯与翻译初探[J]
.外语与外语教学,1998(6):38-41.
被引量:56
4
刘英凯.
英语形合传统观照下的汉语意合传统[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1994,11(4):61-70.
被引量:11
5
刘明东.
语篇层面汉译英的衔接性标准[J]
.中国翻译,2001,22(3):33-35.
被引量:41
6
郭建中.
汉译英的翻译单位问题[J]
.外国语,2001,24(6):49-56.
被引量:69
7
左自鸣.
英汉思维差异在字词中的表现及翻译教学对策[J]
.广西师范学院学报(哲学社会科学版),2005,26(4):98-101.
被引量:2
8
戴桂玉.
从文化学派角度看女性主义翻译主体性[J]
.西安外国语大学学报,2007,15(1):56-59.
被引量:6
9
[美]萨丕尔.语言论[M].北京:商务印书馆,1964.
10
卞正东.论衔接与翻译[J]无锡教育学院学报,2000(02).
引证文献
4
1
洪溪珧.
论社会文化语境下译者的主体性[J]
.湖南科技学院学报,2008,29(6):175-177.
被引量:2
2
崔靖靖.
中西方思维差异对句子翻译的影响[J]
.学园,2015,0(6):62-63.
3
戚桂友.
从英汉思维差异谈形合与意合及翻译技巧[J]
.文化创新比较研究,2019,3(29):86-87.
被引量:4
4
陈芳.
英汉语中连词使用的对比和翻译[J]
.黔东南民族师范高等专科学校学报,2003,21(5):99-100.
被引量:1
二级引证文献
7
1
赵媛源,杨惠芳.
二语习得中的母语负迁移对高校英语语法教学的启示[J]
.现代英语,2020(18):81-84.
被引量:1
2
彭晓琳.
散文中英汉连词对比及汉译英处理方法——张培基《英译中国现代散文选》评析[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2008,8(5):127-130.
被引量:1
3
刘春燕.
浅淡西方影视翻译中的语言幽默[J]
.电影文学,2012(23):149-150.
4
祝朝伟,李萍.
文本类型理论与诗歌翻译[J]
.天津外国语学院学报,2002,9(3):6-11.
被引量:16
5
张雪.
母语负迁移现象在英语语法学习中的表现及建议[J]
.科教文汇,2021(8):179-180.
被引量:2
6
王林芳.
基于思维差异的高校英语翻译教学研究[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2022(1):162-164.
被引量:4
7
叶美婷,张翠英.
全球化语境下西湖诗词的多模态话语分析[J]
.文化创新比较研究,2023,7(35):156-160.
1
林素蓉.
英汉句法结构和文化思维[J]
.长春师范学院学报,2003,22(4):96-99.
2
龚菁华.
形合和意合的英汉差异与翻译教学[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2007,6(3):35-37.
被引量:1
3
王芬.
论大学生英语写作中汉语句法的迁移(英文)[J]
.北方文学(下),2010(4):32-33.
4
隋慧丽,潘晓慧.
英汉句法结构之比较[J]
.北方论丛,1995(6):107-108.
5
熊俊.
形合与意合及其对翻译教学的启示[J]
.科技信息,2009(14):21-21.
6
劳陇.
英汉翻译中“意合”句法的运用——消除“翻译腔”的一个重要手段[J]
.中国翻译,1985(7):10-12.
被引量:13
7
朱巧莲.
汉译英之合句法[J]
.上海翻译,2001(1):26-28.
被引量:5
8
曾龙华,周坤.
英汉句法结构对比与翻译[J]
.湖北广播电视大学学报,2013,33(6):95-96.
被引量:2
9
李晓丽.
形合意合的英汉句法结构与英汉互译[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2011(6):122-122.
被引量:1
10
祖宏迪.
对英译汉技巧中应注意的问题的探讨[J]
.甘肃农业,2006(1):202-203.
南通师专学报(社会科学版)
1995年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部