期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
正述反限——用于辨似的古老而有生命力的修辞手段
下载PDF
职称材料
导出
摘要
所谓“正述反限”,是指在正面的述说之后,即找到一个近似但有质的区别的概念从反面加以限制,从而使所说的意义更为准确,不至引起似是而非的误解。这种修辞手段的主要语言表述形式为“~而不~”。如:
作者
裘惠楞
出处
《当代修辞学》
CSSCI
1995年第1期16-4,共2页
Contemporary Rhetoric
关键词
修辞手段
生命力
乐而不淫
语言表述
表述途径
哀而不伤
相似之物
王寿昌
孔子
派力司
分类号
H15 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
诗坛八病[J]
.出版视野,2008(2):43-43.
2
荆墨.
不懂外语的“译界之王”[J]
.上海企业,2016(1):92-93.
3
“第二届连士升杯国际汉译英大赛”比赛原文[J]
.海外英语,2012(12):64-64.
4
冯婷婷.
一个尴尬的玩笑——浅谈林纾的翻译成就[J]
.青年文学家,2015,0(12Z):118-119.
5
方敏.
近代翻译家林纾与狄更斯作品[J]
.电影评介,2014(15):95-96.
6
“第二届连士升杯国际汉译英大赛”比赛原文[J]
.海外英语,2012,0(11):64-64.
7
林煌天.
略论我国外国文学翻译工作的发展[J]
.外国语言文学,1995,14(Z1):92-95.
被引量:1
8
李知文.
社科学者笔下的错别字[J]
.语文建设,2001(1):27-27.
9
“第二届连士升杯国际汉译英大赛”比赛原文[J]
.海外英语,2012,0(10):64-64.
10
“第二届连士升杯国际汉译英大赛”比赛原文[J]
.海外英语,2012(9):64-64.
当代修辞学
1995年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部