期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
情美理丰 学者风范——林文月散文创作论
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
对许多大陆读者而言,林文月是一位陌生的作家,但在台湾,她既有学术著作和翻译,又有创作,身兼学者和作家双重身份,知名度颇高。林文月说:“论文、创作与翻译,三种不同的文笔,已伴我度过许多岁月,带给我个人莫大的快乐”(《我的三种文笔》)。这三种文笔,不仅构成了林文月学者兼作家的生活,更造就了她散文鲜明独特的艺术特征。
作者
庄若江
出处
《台港与海外华文文学评论和研究》
1995年第2期15-18,共4页
关键词
散文创作
学者风范
作家
中文系
母亲
艺术特征
情美
心理感受
创作与翻译
辨证认识
分类号
I207.6 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
12
引证文献
2
二级引证文献
2
同被引文献
12
1
李芒.
和歌汉译问题三议[J]
.日语学习与研究,1981,0(4):6-9.
被引量:4
2
李芒.
和歌汉译问题小议[J]
.日语学习与研究,1979,0(1):37-40.
被引量:11
3
陈星.
两代译者的两岸译事——谈《源氏物语》、《枕草子》的中译本及译者[J]
.浙江社会科学,1992(4):67-71.
被引量:3
4
孙久富.
关于日本和歌汉译的形式问题[J]
.中国翻译,1984(7):19-23.
被引量:4
5
[魏]杨衔之.洛阳伽蓝记.上海书店出版社,2000,4,第1版:8.
6
董桥.人生清淡凝成深情翠微.中国时报E2版.2004-4-26.
7
鹿忆鹿.生活可以如此美好的背后-林文月散文的叙事风格.摘自李瑞腾主编《沿波讨源,虽幽必显-认识台湾作家的十二堂课》.台湾:中央大学出版社,2005:219.
8
简嫫.误入散文.歧途”-简姨谈散文创作.自由副刊.200l-6-19.
9
鲁枢元,等主编.文艺心理学大词典.武汉:湖北人民出版社,2001:361.
10
林文月.饮膳札记[M].桂林:广西师范大学出版社,2008.
引证文献
2
1
原炜珂.
《源氏物语》的丰子恺译本与林文月译本[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(4):91-92.
被引量:2
2
李寒梅.
冷笔与热笔——浅析林文月的散文书写[J]
.文教资料,2012(34):92-94.
二级引证文献
2
1
陈璐璐,陈书津,毋齐齐.
《源氏物语》中和歌汉译的比较研究——以丰子恺、林文月译本为例[J]
.科教文汇,2016(11):175-177.
被引量:2
2
田笑.
《枕草子》的周作人译本与林文月译本对比[J]
.安徽文学(下半月),2018,0(10):108-109.
1
沈新燕.
价值何在 美在何处——二读《我们仨》[J]
.语文学刊(基础教育版),2007(8):97-98.
2
王焕春.
学者风范励后人——怀念红学大师周汝昌先生[J]
.老人世界,2012(8):6-8.
被引量:1
3
黄晓娟.
散落的珍珠——论林徽因和她的诗[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),1997,20(2):120-122.
被引量:3
4
龙国莲.
《阅微草堂笔记》——学者笔记小说的巅峰之作[J]
.都市家教(下半月),2009(09X):184-185.
5
王树荣.
汉译外国作品是‘中国文学’吗?——试与贾植芳、施蛰存先生商榷[J]
.书城,1995,0(2):12-13.
被引量:8
6
陈卫.
公开与秘写:读穆旦诗歌——以1945和1976年的诗为例[J]
.文学与文化,2016(4):43-51.
7
冯在.
台湾著名作家林文月 出身名门的美才女[J]
.环球人物,2009(2):68-70.
8
李万庆.
批评家的胆识与锐感——论马石利散文批评的特色[J]
.艺术广角,2005(6):46-49.
9
柳芸.
我读《枕草子》[J]
.文存阅刊,2017,0(2):83-85.
10
原炜珂.
《源氏物语》的丰子恺译本与林文月译本[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(4):91-92.
被引量:2
台港与海外华文文学评论和研究
1995年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部