期刊文献+

庞德误译浅析 被引量:15

原文传递
导出
摘要 误译,即对原著错误的翻译。它不仅在文字上,也在思想意义上背离了原文。误译在翻译上是不可取的,但纵观翻译史,误译又是不可避免的,客观存在的。既是客观存在,就有其合理性。庞德的有些误译就是这样。 一、庞德的译诗 美国二十世纪初意象派诗人庞德,不仅以他的《诗章》闻名于世,更以他的译诗享誉诗坛。他的译诗《神州集》被誉为“二十世纪美国最佳的一打左右诗之一。”奇怪的是。
作者 周彦
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1994年第4期40-42,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献104

引证文献15

二级引证文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部