期刊文献+

最早的汉译景教文献与翻译中的误解误释

原文传递
导出
摘要 关于中国的基督教文献翻译,通常认为在明清之际译出,实际上,早在唐代,《圣经》的主要内容就已经翻译介绍到了中国。 自汉武帝派张骞出使西域开通丝绸之路,中国与中亚、南亚、西亚各国都有密切联系。此后,中西交往日益频繁,至唐代达到高潮。来华胡人络绎不绝,仅长安一地的外国人就占当地总人口的2%左右。 当时正值中亚流行的宗教——基督教的聂斯脱里派(景教)东渐之际。
作者 刘阳
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1994年第4期53-55,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部