摘要
赛珍珠(Pearl.Buck,1892—1973)的名字并不让人感到怎样陌生。她是一位特殊的美国作家。虽然她生于美国西弗吉尼亚州,但尚在襁褓之中就随身为美国基督教长老会传教士的父母来到中国,整个前半生就呆在这里,虽然其间几度返美,或为求学,或为其他事务。赛珍珠从懂事起便与中国人朝夕相处,与底层人们有广泛的接触,了解他们的生活,熟悉中国的风土人情和社会习俗。因此,赛珍珠远较其他美国作家对中国来得了解。除开生活在中国这块“大地”上,赛珍珠还曾悉心研读中国文学,尤其是古典文学,曾以《四海之内皆兄弟也》的英文标题译出中国名著《水浒传》,一辈子致力于卓有成效的东西方文化沟通。在这个意义上,赛珍珠根本异于其他美国作家。他们当中虽也有人到过中国,如奥尼尔。
出处
《外国文学》
CSSCI
北大核心
1994年第3期85-90,75,共7页
Foreign Literature