期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
赛珍珠与中译者的关系
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
赛珍珠与中译者的关系张禹九中国人把外国作家以其本国为背景的小说译成中文,外国人把中国作家以其本国为背景的小说译成外文,都必然遇到并且必须解决因文化差异而带来的语言“隔层”问题。这是一般或普遍意义上的语言“隔层”问题。比如,马克·吐温是用他的母语为表达...
作者
张禹九
出处
《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1994年第6期68-70,共3页
Journal of Henan Normal University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
赛珍珠
《大地》
语言
中国小说
中美文化
隔层
用语习惯
手法
文化差异
特殊性
分类号
I712.074 [文学—其他各国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
4
同被引文献
6
1
韩子满.
文学翻译与杂合[J]
.中国翻译,2002,23(2):54-58.
被引量:165
2
Bhabha,H.K.The Location of Culture[M].London and New York:Routledge,1994.
3
Robinson,D.Translation and Empire:Postcolonial Theories Explained[M].Manchester:St.Jerome,1997.
4
Buck,P.S.The Good Earth[M].New York:Washington Square Press,1963.
5
Buck,P.S.All Men Are Brothers[M].New York:The John Day Company,1933.
6
Lefevere,A.Translation/History/Culture:A Sourcebook[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:149.
引证文献
1
1
张志强,李世英.
赛珍珠著译中的“杂合”现象探析[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2009,11(4):46-49.
被引量:4
二级引证文献
4
1
张芳芳.
《水浒传》中动词的英译分析——鲁提辖拳打镇关西选段[J]
.现代妇女(理论前沿),2013(7):114-115.
2
关相东.
为何定位赛珍珠为“中国作家”[J]
.绥化学院学报,2018,38(9):62-65.
被引量:3
3
赵羽,钟再强.
从文化和合理念解读赛译《水浒传》的文化负载词翻译[J]
.南京工程学院学报(社会科学版),2022,22(2):52-57.
4
孙菲,王晓晨.
试论《水浒传》赛珍珠译本的翻译方法及其翻译问题[J]
.现代语言学,2021,9(4):942-946.
1
格言[J]
.科海故事博览,2008,0(8):80-80.
2
姜光斗.
从用语习惯来判断《二十四诗品》的作者[J]
.中国韵文学刊,2004,18(1):61-63.
被引量:1
3
无敌上上签[J]
.意林,2012,0(7):32-32.
4
冯唐.
大包[J]
.杂文选刊(下半月),2010,0(6):42-42.
5
临江仙[J]
.中华诗词,2016,0(8):14-14.
6
小丽.
男人一定要懂的道理[J]
.幸福(下),2008,0(8):35-35.
7
张尤幸.
应是“人生如梦”[J]
.中学语文(大语文论坛)(下旬),2009(2):92-93.
8
采薇.
谁的爱情不是火柴天堂[J]
.幸福(上),2007,0(A05):9-9.
9
红尘有妍.
蝴蝶飞不过沧海[J]
.新青年(珍情),2013,0(7):42-42.
10
吕麦.
别让亲情隔层纱[J]
.健康生活(家庭)(下),2007,0(7):1-1.
河南师范大学学报(哲学社会科学版)
1994年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部