期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈同声传译
原文传递
导出
摘要
专门培训同声传译译员的单位,国内只有北外的联合国译员训练部。同声传译需强化训练,学员的语言基础应已打好,故受训的目的不是提高语言水平,而是掌握一门技能。 翻译中强度最大的莫过于同声传译,译员几乎无斟字酌句的余地,理解与表达能力被推至极限,而译文却要求意群分明、句子完整。同声传译的文法要求不如笔译严格;在信(忠实)与雅不可兼得时。
作者
庄明亮
机构地区
北京外国语学院译训部
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
1993年第3期59-60,共2页
Foreign Language Teaching and Research
关键词
同声传译
理解与表达
语言基础
斟字酌句
强化训练
语言水平
译员
联合国
中强度
极限
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
吴巧格.
任务型语言教学法在高职院校英语教学中的应用[J]
.河南教育(高教版)(中),2010(2):23-24.
2
沈敏.
基于语料库的“马上”与“眼看”的对比分析[J]
.国际汉语学报,2012,3(1):89-98.
被引量:1
3
陈廖娜.
试论二语习得中的语言石化[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2009,31(4):223-224.
被引量:1
4
袁平.
大学英语词汇学习策略培训研究[J]
.天津工程师范学院学报,2007,17(4):68-70.
被引量:6
5
于新英,徐兴华.
语言实验室是学习外语的理想场所[J]
.牡丹江医学院学报,1994,15(3):101-101.
6
邓桂英.
重视受训主体的实体差异 发挥受训主体的主体作用——普通话水平测试培训课程培训教学探索[J]
.当代教育理论与实践,2013,5(4):23-25.
7
托娅,武永.
二语学习投入与文化适应策略的相关研究[J]
.北京邮电大学学报(社会科学版),2011,13(2):104-108.
被引量:1
8
李莹梅.
探析汉语对英语同义词习得的负迁移现象[J]
.考试周刊,2008,0(34):182-183.
9
沈敏.
“眼看”与“马上”辨析——兼谈对外汉语词汇教学[J]
.语文学刊(基础教育版),2006(7):154-156.
被引量:3
10
“的”、“地”、“得”到底要不要分[J]
.编辑之友,2008(2):74-74.
外语教学与研究
1993年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部