期刊文献+

介绍亚瑟·古柏及其英译毛泽东《十六字令三首——其一》 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 当前,英国翻译界公认亚瑟·古柏(Arthur Cooper 1916-1988)是继亚瑟·韦利(Arthur Waley)之后,最出色的翻译家;特别精于我国古诗及旧诗的英译.在古柏的英文《李白与杜甫》里,他曾推荐毛泽东诗词,并认为西方只知道毛泽东是一位政治家,很少人知道他还是一位杰出的诗词家、书法家,在《李白与杜甫》里。
作者 李贻荫
出处 《外语研究》 北大核心 1993年第3期56-58,共3页 Foreign Languages Research
  • 相关文献

同被引文献63

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部