期刊文献+

“汉英句子扩展机制”管见 被引量:2

A Tentative View of BS Expansion Models
下载PDF
导出
摘要 《汉英句子扩展机制对比研究》(刘宓庆),《现代外语》1992年第一期,以下简称《扩展》在对比汉英句子不同扩展型式的基础上,说明汉英句法规范、句段结构的不同,归根到底是操不同语言的人的思维方式不同。因此,翻译应是语段与语段之间的动态对译。这样的观察分析也不失细腻深入。但文中的一些基本观点。 To give an opinion on Mr.Liu's thesis that regards the expansion of Chinese and English BS as dif- ferent models,the writer of this article refers following arguments:①as a process of speech act the ut- tered sentence can never expand in RL ordering according to the nature of any language;②there is no substantive difference preposition or postposition of modifiers in Chinese and English sentences.
作者 蒋国辉
出处 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1993年第1期38-44,72,共8页 Modern Foreign Languages
  • 相关文献

同被引文献43

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部