期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化传播和术语翻译
被引量:
26
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国历史上有三次文化高潮。第一次是2200年前战国时期的“百家争鸣”;第二次是1100年前唐朝学习印度的佛学;第三次是100年前开始而方兴未艾的引进西洋的科学和技术。大致每隔一千年有一次文化高潮。术语和文化如影之随形,须臾不离。不同的文化要用不同的术语来说明。吸收外来文化,同时必须吸收外来术语。孔子说:“名不正则言不顺”。“正名”就是术语的规范化。
作者
周有光
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
1992年第3期64-73,共10页
Foreign Language Education
关键词
文化传播
意译
外来文化
音译
佛教
佛学
中国历史
梵文
华夏文化
印度
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
225
引证文献
26
二级引证文献
116
同被引文献
225
1
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:150
2
黄樱.
全球化背景下财经报道的翻译技巧与方法[J]
.上海翻译,2013(2):34-37.
被引量:8
3
曹顺庆.
从“失语症”、“话语重建”到“异质性”[J]
.文艺研究,1999(4):33-35.
被引量:42
4
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.中国翻译,1998(6):17-22.
被引量:89
5
彭保良.
从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J]
.中国翻译,1998(1):25-27.
被引量:119
6
孙显元.
谈自然科学方法在社会科学研究中的应用[J]
.求是,1994(14):35-38.
被引量:3
7
郭尚兴.
试论中国文化术语的英译原则[J]
.河南大学学报(社会科学版),1992,32(5):96-99.
被引量:6
8
张琳琳.
从“青衣”等京剧术语的英译看文化翻译的归化和异化[J]
.上海翻译,2013(4):41-43.
被引量:18
9
辜正坤.
翻译标准多元互补论(第一章节录)[J]
.北京社会科学,1989(1):70-78.
被引量:30
10
周有光.
应用语言学的三大应用[J]
.语言文字应用,1992(1):3-11.
被引量:12
引证文献
26
1
彭阳华.
对外传播视阈下中国文学术语英译:阐释与规范[J]
.译苑新谭,2021,2(1):126-132.
2
伍安东.
关于外来词[J]
.安顺学院学报,1996,1(3):62-64.
被引量:1
3
王一多.
当代译学术语研究概述[J]
.上海翻译,2010(2):16-21.
被引量:9
4
王少爽.
面向翻译的术语能力:理念、构成与培养[J]
.外语界,2011(5):68-75.
被引量:38
5
贺新全,窦琴.
“农民工”一词的意与译[J]
.西北农林科技大学学报(社会科学版),2013,13(1):153-157.
被引量:2
6
王少爽,田国立.
文化软实力建设与中国文化的对外传播[J]
.河北学刊,2014,34(1):230-233.
被引量:15
7
叶慧君,陈双新.
典籍文献术语外译研究现状及思考[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),2015,40(6):47-51.
被引量:4
8
王文斌,李民.
“教学理论”“教学流派”和“教学方法”概念之辨[J]
.中国外语,2016,13(3):56-64.
被引量:12
9
柳菁.
“一带一路”背景下的敦煌文化术语翻译问题与对策研究[J]
.中国科技术语,2017,19(6):48-52.
被引量:6
10
殷健,刘润泽,冯志伟.
面向翻译的术语研究:“中国学派”的实践特征和理论探索——冯志伟教授访谈录[J]
.中国翻译,2018,39(3):74-79.
被引量:14
二级引证文献
116
1
赵育才.
试论招股书可理解性规则——以科创板企业信息披露为例[J]
.证券法苑,2020(3):313-337.
被引量:1
2
殷健,陶李春,冯志伟.
“大外语”的“范式革命”与外语研究方法论创新——冯志伟教授访谈录[J]
.外语教学理论与实践,2022(1):8-14.
被引量:3
3
黄俊.
外来词类型之我见[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2007(7):50-51.
4
张政,李楠.
E-business与E-commerce译文探究[J]
.中国科技翻译,2011,24(4):25-27.
5
张政,张少哲.
真项目 真实践 真环境 真体验——基于北京师范大学MTICAT案例教学的探索与实践[J]
.中国翻译,2012,33(2):43-46.
被引量:43
6
张政,杨义宽.
MTICAT应用能力培养的探索与实践[J]
.上海翻译,2012(2):44-47.
被引量:8
7
邢发国.
学术论文摘要英文译校的实践探讨[J]
.河北广播电视大学学报,2012,17(5):89-93.
8
冷冰冰,王华树,梁爱林.
高校MTI术语课程构建[J]
.中国翻译,2013,34(1):55-59.
被引量:31
9
王少爽,杨清珍.
冯志伟先生《现代术语学引论》(增订本)评介[J]
.中国科技术语,2012,14(6):54-57.
被引量:1
10
赵国月,高晓仙.
翻译辨析:“Hallucinatory Realism”与“魔幻现实主义”[J]
.中国翻译,2013,34(3):84-87.
被引量:3
1
张德鑫.
“半”解[J]
.语言文字应用,1999(2):67-74.
被引量:12
2
蒋洪晶,王丽.
论21世纪的大学俄语教学[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2001,3(3):76-77.
3
李成程.
大学英语翻译教学的现状与对策[J]
.牡丹,2016,0(4X):112-113.
4
刘洪健.
从SARS看近年来英语新词的创造[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2003,5(3):35-37.
被引量:1
5
李桃英.
语言艺术在课堂上的运用[J]
.师道(人文),2009(10X):105-105.
6
斯大林.
名人名言[J]
.兰台世界(上旬),1995(11):45-45.
7
谢序华.
“参差”疑义探析[J]
.怀化学院学报,2009,28(1):105-108.
被引量:1
8
李学建.
漫话外来文化与翻译[J]
.外语研究,1995(3):55-59.
9
王述坤.
“ことゎざ”的词义及翻译辨析[J]
.解放军外国语学院学报,1987,10(1):57-59.
被引量:1
10
陈林森.
音不正则名不美[J]
.语文知识,2003(4):6-6.
外语教学
1992年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部