期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英语口译纵横谈
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
随着改革和对外开放政策的日益深化,我国和外国各方面交往也日益增多。双方人员互访,交谈、谈判,举行会议、旅游,都需要通过口译人员完成中、外两种语言之间的信息传递。本文主要是从各个角度谈谈英语口译中的基本技巧和应加以注意的各类问题。在这里,谈的是从汉语如何口译成英语,汉语是原语(source language),而英语则是译语(target language)。口译这个词在英语中。
作者
吴鹤年
出处
《外交评论(外交学院学报)》
CSSCI
1992年第4期69-84,共16页
Foreign Affairs Review
关键词
可译
英语口译
口译人员
译员
汉语
传译
讲话
译法
译语
句子
分类号
D80 [政治法律—外交学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
6
1
许明.
口译认知过程中“deverbalization”的认知诠释[J]
.中国翻译,2010,31(3):5-11.
被引量:36
2
张其帆.
汉英同传中删减与增译现象的案例分析[J]
.中国翻译,2011,32(6):42-46.
被引量:19
3
李军,吴国华.
法译汉口译中的顺句驱动[J]
.中国科技翻译,2015,28(1):21-24.
被引量:2
4
潘峰,黑黟.
新闻发布会汉英口译中的政府形象构建——以人称代词we的搭配词为例[J]
.外语与外语教学,2017(5):45-51.
被引量:16
5
李洋,张慧.
政治场域汉英口译中语块的增补性显化操作规范[J]
.中国翻译,2020,41(4):162-171.
被引量:5
6
符荣波,王克非.
基于跨模式类比语料库的汉英口译词汇特征研究[J]
.外语教学与研究,2021,53(6):912-923.
被引量:7
引证文献
1
1
冯展祥,李洋.
基于跨模式口译语料库的代词对比研究[J]
.河北科技师范学院学报(社会科学版),2023,22(1):113-117.
1
联合国译员青黄不接[J]
.党政论坛,1997(10):25-25.
2
张顺生.
从“行政学院”的四种译法说起[J]
.术语标准化与信息技术,2009(2):28-30.
3
刘倩.
域外刑事诉讼翻译制度启示[J]
.天津检察,2013(4):53-54.
4
高宁,黄珺亮.
词义流变与译语的历史选择[J]
.日语学习与研究,2002(4):39-44.
5
施佩玲.
澳门的翻译与传译[J]
.港澳特区行政与社会,2003(1):32-48.
6
都迎霞.
浅析建立和完善具有中国特色的社会保障体系[J]
.理论与改革,1999(4):41-42.
7
贾爱霞.
公安院校英语口译课程建设[J]
.开封教育学院学报,2015,35(12):118-119.
8
高亮.
澳大利亚的翻译服务与华人社会[J]
.南洋问题研究,1993(2):94-97.
9
张凯存.
试论本科公安院校英语口译课程建设[J]
.品牌(理论月刊),2014(8):240-241.
被引量:1
10
刘淑颖.
美国的法庭口译[J]
.宁夏社会科学,2006(1):43-45.
被引量:11
外交评论(外交学院学报)
1992年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部