期刊文献+

读蒋述卓著《佛经传译与中古文学思潮》

下载PDF
导出
摘要 我国中古文论,大致指汉末建安以迄南朝陈亡这一时期的古典文论。中古时期是一个思想大解放、文化大发展的时期。汉末大规模的农民起义,正统儒家所倡导的束缚人们思想的礼教纲常之走向反面,这两件事极大地刺激了当时的知识界。一部分知识分子心中的信仰崩溃了,而另一部分知识分子则明确地意识到有重新树立信仰的必要。于是他们开始对传统思想进行反思,使道家思想由几乎被全然压制、遗忘而上升为文化潮流的主导。他们将儒道两种思想体系作了新的理论组合,结果是产生了以道为主的玄学。作为中国本土文化内部的调整,玄学使儒道重又互相对待。这一态势,为此一时期文化进步的主因。与此同时,另一种外部文化也已经悄悄逼近,那就是佛教。佛教自汉就传入中国,然由于佛经本是梵语,汉人不通,三国时期中西人士就转向大量翻译。一种文化,只有经过语言的转换,才可能为另一种文化所吸收。应该注意到,佛经的转译与玄学的兴盛几乎是同时起步的。由是,
作者 张节末
机构地区 杭州大学
出处 《文艺理论研究》 CSSCI 北大核心 1992年第3期90-91,共2页 Theoretical Studies in Literature and Art
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部