期刊文献+

论英诗中借音达义和以声传情的艺术手法

下载PDF
导出
摘要 诗有各种形式,并泛称为诗歌。其理由,一则是不少诗可歌可咏,二则是诗本源于歌,诗的早期形式——歌谣,绝大多数是流传于民间的山歌小调。汉诗如此,英诗也不例外。如: The King sits in Dunfermline town Drinking the blude-red wine; ’O whare will I get a skeely skipper To sail this new ship o’mine? 这几行诗原是流传于苏格兰之南、英格兰以北接壤地区的民谣。其中Dunfermline是古代苏格兰的首府,blude(blood),whare(where),skeely(skilful)都是古体词。
作者 余义洵
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1991年第3期28-32,56,共6页 Foreign Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部