摘要
翻译是双语言间的转换过程,涉及两种不同语言的同类文体的比较与转换,因此,从某种意义上说,翻译过程就是文体转换过程。翻译始终离不开文体,译文得体与否,正是评价译文优劣的尺度之一。文体也称风格(style)或语体(varity)。从科技翻译的角度来研究文体,还是近10年时事。根据语言的表现形式,科技语言主要包括科普文体和科技文体两大类,前者可以使用文学性语言,寓知识于趣味之中,是写给不熟悉专业学科的一般读者看的;
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
1991年第3期65-70,共6页
Foreign Language Education