期刊文献+

就《西厢记》中方言注释与王季思先生商榷 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 王实甫在《西厢记》中用了大量的方言,引的后来许多人为他作注释.在注释中,各家用了不少地方的方言引证,诸如温州、滇中、永嘉、徐海、崞县、辽东等等.这些引证是有益的,许多解释也都是对的.这是因为某种原因,不同地方的方言,有个别相同的缘故,但我国幅员辽阔,十里不同俗.语言也分若干地区,各省有各省的方言,甚至一省也有许多不同的方言,有的相隔十里发音就不一样.比如“营生”一词,在山东指“活计”,“她也做过花来,那真是个累营生,没黑没白的,坐在撑子前面,腰酸腿痛的”.(见《聊斋汊子》第57页);在河北中部农村则指“物件”,“我借你个营生你有没有?”“
出处 《河北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1991年第3期40-44,65,共6页 Journal of Hebei University(Philosophy and Social Science)
  • 相关文献

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部