摘要
中国乐器名称的翻译乐器的命名(nomenclature)在许多国家都已规范化。一般都是按乐器的本名拼音,如日本的三线按音译称为 samisen,绝没有随意译为 three-string guitar 的。中国乐器自来译得很乱。以往常常有人把二胡译为 Chinese Violin,扬琴译为 butterfly harp,月琴译为moon guitat。这只是社会上通俗的称谓,不能以之为中国乐器的正式译名。
出处
《音乐艺术(上海音乐学院学报)》
CSSCI
北大核心
1991年第3期69-75,共7页
Art of Music(Journal of the Shanghai Conservatory of Music)