期刊文献+

让民族文化走向世界——《曹操与杨修》译事心得 被引量:1

原文传递
导出
摘要 1990年10月,上海京剧团赴苏访问,在莫斯科、列宁格勒、塔林三大城市的舞台上巡回演出了新编历史京剧《曹操与杨修》,以及几出传统的折子戏。《曹操与杨修》是向国外观众介绍的中国第一部大型的京剧文戏,笔者有幸参加了这部文戏的翻译工作。翻译京剧是一件吃力不讨好的事情。京剧的语言抑扬顿挫,充满了音乐性。京剧的唱词还使用了大量的文言词语和典故。译者便面临着这样两种选择:是译个大意,避难就易,让观众仅仅了解有那么一回事还是译成艺术作品,不但要尽力保持原作的风貌。
作者 冯玉律
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 1991年第4期54-58,共5页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部