期刊文献+

略论法语品质形容词与名词、代词配合问题

原文传递
导出
摘要 法语品质形容词只有阴阳性、单复数之变化,且在口语中,这种变化在很多情况下是听不出来的。即使法语品质形容词阴性形式发音有变化,在讲话过程中,一般来说似乎也不会影响思想的交流。因而,人们常常对法语品质形容词与名词、代词的性数配合没有引起足够的重视。事实上,这种性数配合是很重要的,尤其在笔语中更显得重要。配合与否往往会产生两种不同的理解。例如:M.Coutre ètait des plus satisfait de safemme.(古特尔先生对自己的妻子非常满意。)这里des plus satisfait 就是extreme-ment satisfait 的意思。如果写成des plussatisfaits…就成了“
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 1991年第6期65-69,共5页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部