期刊文献+

《红楼梦》:作为一个隐喻 被引量:3

原文传递
导出
摘要 此开卷第一回也。作者自云曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借“通灵”说此《石头记》一书也:故曰“甄士隐”云云。
作者 李洁非
出处 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 1991年第4期203-215,共13页 Studies on "A Dream of Red Mansions"
  • 相关文献

同被引文献15

  • 1李福珍.对《红楼梦》译本中“红”字翻译的比较研究[J].长春理工大学学报(高教版),2009(11):112-113. 被引量:2
  • 2周先慎.琐碎中有无限烟波——《红楼梦》的欣赏[J].名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2002(1):97-99. 被引量:3
  • 3易名.论《红楼梦》的哲理意蕴[J].红楼梦学刊,2001(2):84-91. 被引量:3
  • 4Cao Xueqin. A Dream of Red Mansions(tr.by Yang Xianyi&Glads Yang) [M].Beijing: Foreign Language Press, 1994.
  • 5Newmark Peter. Approaches to Tr4nslafion[M]. Oxford:Oxford Pergamon Press, 1981.
  • 6George Lakoff, Mark Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
  • 7Leech, G N. A Linguistic Guide to English Poetry [M]. London: Longman Group Ltd, 1983.
  • 8曾雪芹,高鹗.红楼梦:脂砚斋评[M]济南:山东文艺出版社.1993.
  • 9杨宪益、戴乃迭.红楼梦(ADreamofRedMamiom)[M].北京:外文出版社,2001.
  • 10李劫.历史文化的全息图像:论《红楼梦》.北京:知识出版社,1995.

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部