期刊文献+

格式塔意象在类比语篇翻译中的再造——以TEM8(2013)汉译英试题为例 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 语篇中的词汇场推进模式是建立在词汇语义、句法结构和篇章三个层面的。通过再现语篇中的词汇场推进模式,可以实现格式塔意象在类比语篇翻译中的再造。本文以TEM8(2013)汉译英试题为例,分别从词汇语义、句法结构和篇章三个层面讨论格式塔意象在类比语篇翻译中的再造问题,希望能对语篇翻译的理论和实践,尤其是类比语篇翻译的理论和实践有所启示。
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第4期32-36,共5页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献8

  • 1刘宓庆.翻译美学导论[M]北京:中国对外翻译出版公司,2005.
  • 2毛荣贵.翻译美学[M]上海:上海交通大学出版社,2005.
  • 3Amheim Rudolf. Art and Visual Perception[M].Berkeley:California UP,1954.
  • 4Campen Cretien van. Gestalt from Goethe to Gibson:Theories on the Vision of Beauty and Order[M].Utrecht:Utrecht University Press,1994.
  • 5Haiman J. Conditionals are Topics[J].LANGUAGE,1978,(54):564-589.
  • 6Sinclair J. Collins Cobuild English Language Dictionary[M].London & Glasgow:Collins,1988.
  • 7Ullmann S. The Principles of Semantics[M].Oxford:Basil Blackwell,1957.
  • 8Ullmann S. Semantics:An Introduction to the Science of Meaning[M].Oxford:Basil Blackwell,1962.

同被引文献38

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部