期刊文献+

塞林作品风格翻译漫谈

下载PDF
导出
摘要 塞林(Céline)的小说创作在现当代法国文苑中占有独特的地位。本文拟就其成名作《沉夜之旅》(Voyage au bout de la nuit)的语言风格及其翻译问题作一粗浅分析,以就教于文学界、语言学界和翻译界。
作者 张泽乾
出处 《法国研究》 1988年第2期1-5,43,共6页 ETUDES FRANÇAISES
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部