摘要
“文化”是一个中国古已有之的词语,又在近代吸收了西方学术思想后,赋予了新的涵义。文化概念的演化,决不仅仅只是一个定义变迁的问题,它实际上反映了随着历史的发展,文化内容在日益丰富以及人们对文化的理解向着广延度和深刻度不倦地进军。中国本土文化在接纳外来异质文化的过程中,引入或改造了许多概念和范畴,从而使中国文化的思想内容和表述方式得以丰富发展。这些新概念、新范畴,或者以音译方式出现,如从印度佛学中音译而来的佛陀、涅槃、菩萨、般若、三昧,从欧洲文化系统中音译而来的逻辑、德漠克拉西、赛因斯、英特那雄那尔、布尔什维克,苏维埃、华尔兹便属此类。但音译的概念不易为中国人所理解和接受。
出处
《湖北社会科学》
1988年第11期55-59,共5页
Hubei Social Sciences