期刊文献+

君士坦丁译著地址辨正

原文传递
导出
摘要 《世界历史》1987年第3期载:《阿拉伯文化传播到西欧的途径》一文《西西里岛的途径》一节在列举“翻译活动的部分事例”时说:“罗吉尔一世时,翻译阿拉伯文的活动就开始了。意大利人的萨勒诺医学校与巴勒摩的医生联系密切,受其影响,11世纪这里就开始翻译阿拉伯医学著作。早期翻译家之一、非洲人君士坦丁翻译了阿拉伯著名医生阿里·伊本·阿拨斯的《皇家医学》一书中的理论部分,该书的外科部分由君士坦丁的学生、萨勒诺的外科医生约翰译成拉丁语。”
作者 孙锦泉
出处 《世界历史》 1988年第2期155-156,共2页 World History
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部